О, всё больше японских творений переводится.) Спасибо за перевод.
Алсо, кому-то пора перестать пить с Финником.
Эта версия старого Хоппса гораздо круче той, которую хотели впихнуть в мультфильм.)
И сразу вспоминаются концепт-арты Bunnyborrow. И почему-то Сион из Матрицы... :Т
оригинал.
, d ЗДпу4|£»
'<>*Uvn ovr- ■
Так это может быть светофор для водителей. Светофоры для пешеходов направлены в сторону пешеходов, когда тебе переходят улицу.
Так ведь помогло же! Вон как быстро на ноги встала :Д
Вот уж Ник не ожидал встретить такого нетипичного обожания. И таких.. "разношерстных" кроликов.
Автор говорила в своем посте, что будет как минимум 4-5 частей. Но сколько это займет времени - неизвестно. Недели, точно.
Но на реакторе перевод так или иначе будет.)
Ну, по сравнению с другими художниками, особенно восточными, тут еще можно простить.) Да и как мне кажеться, Ник в мультфильме сам был довольно эмоциональный.
По крайней мере, Джуди у неё не похожа на японскую школьницу.)
Самое смешное, что на перевод ушло минут 10-20 времени. а вот, на то, чтобы это всё оформить - в целом 3 часа.. Всё еще хочу спать...

А оно там вообще есть? Я только нашел дату.

Да, стиль просто божественен, я уже не говорю про остальное. Эти тоненькие штришки. И главное, тут даже цвет не нужен. Оно и так очень круто. Вроде бы где-то говорилось, что она рисует в Manga Studio.
Бывает.)