Не знаю как в русской локализации перевели "sweet cheese and crackers", мне нравится такой вариант :)
Подробнее
Дождливый день @*>POONNCHOP*>TICK TRANSLATE? ВУ RTOA*>T*> EPITEP ВУ G.FCWIFZKM Перевёл на русский yhost4luck
И... на мне надет тренировочный костюм. О чем ты подумал, мр. Ник Уайлд?
Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Judy Hopps,Джуди Хопс,Zootopia characters,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Zootopia comics,комикс,перевел сам
Еще на тему
Но к тому моменту они скорее всего полностью потеряют связь с настоящими характерами героев. :Т
Классный перевод! :3
Никак, ее полностью заменили другой фразой, подходящей по смыслу.
Ох, это же ещё додуматься нужно.
Вообще в дубляже многие моменты испортили, особенно там, где была игра слов, по типу фразы Джуди: "I mean I'm just a dumb bunny but we're good at multiplying..."
Я уже не говорю про голос Финника, в оригинале это жестокий нигерский бас, а в дубляже - обычный голос.
Флаг в руки, сохраните игру слов в русском варианте, уложившись в тайминги реплик. Далеко не все можно адаптировать.