Скоро японцы пересекут тонкую грань милоты, которую нельзя пересекать и мы все умрем.
Но к тому моменту они скорее всего полностью потеряют связь с настоящими характерами героев. :Т
Классный перевод! :3
Плюсую. А ну кстати тут есть люди, которые знают или учат японский? У японцев очень много годных комиксов, но они все почти без перевода. Моих знаний лунного разве что через месяц хватит чтобы перевести. У меня есть английский перевод половины из этого.
Ну, в магазинах я еще не смотрел. Но где-то проскакивала инфа, что не все страны СНГ еще свой дубляж получили, и украинский будет где-то 19-го после польского. Не знаю, насколько это достоверно.
Я думаю использовать "зайка" лучше в каком-то уж очень романтическом контексте. Например, флирт и так далее.
Там где контекст больше связан с видом, биологией и предрассудками использовать кролик. Думаю почти везде лучше использовать кролик, так как она.. кролик хД Кроме первого пункта. Да и если там какая-то игра слов, то лучше смотреть, что лучше звучит, я думаю.
>Называется, решил перевести комикс, а теперь окончательно запутался в этих кроликах и зайцах))
Но ведь от этого только интересней.)
>в статье про зайцев вики даже говорит, что даже наоборот, есть пять пород, которые обозначаются именно как hare, но при этом являются кроликами, у них ложные названия)))))
Так кому верить? xD
А я вот почему-то думал, rabbit тоже более разговорный. Реактор таки познавательный.)
Но думаю от этого контекст в комиксе не меняется...
Но к тому моменту они скорее всего полностью потеряют связь с настоящими характерами героев. :Т
Классный перевод! :3
Уверен, жизнь не готовила его к такому количеству обнимашек.)
У меня есть английский перевод половины из этого.
Я вот не помню, как было в украинском переводе...
Интересно, когда он будет...
Там где контекст больше связан с видом, биологией и предрассудками использовать кролик. Думаю почти везде лучше использовать кролик, так как она.. кролик хД Кроме первого пункта. Да и если там какая-то игра слов, то лучше смотреть, что лучше звучит, я думаю.
>Называется, решил перевести комикс, а теперь окончательно запутался в этих кроликах и зайцах))
Но ведь от этого только интересней.)
Так кому верить? xD
А я вот почему-то думал, rabbit тоже более разговорный. Реактор таки познавательный.)
Но думаю от этого контекст в комиксе не меняется...
Скорее, уникальный в своем роде, да. xD