Автор - http://ahiru621. / Judy Hopps (Джуди Хопс) :: Nick Wilde (nick wilde, Ник Уайлд) :: Zootopia characters :: Zootopia comics :: Zootopia (Зверополис, Зоотопия) :: ahiru621 :: перевел сам :: фэндомы :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы Zootopia comics перевел сам ahiru621 Judy Hopps Zootopia characters Nick Wilde ...Zootopia фэндомы 
Автор - http://ahiru621.tumblr.com
Переводчик на английский - http://gfcwfzkm.tumblr.com

Это мой первый перевод поэтому пинайте тапками и указывайте на ошибки, буду признателен. Решил перевести и запостить потому что, к своему удивлению, не обнаружил этой милоты на сайте (а может просто плохо искал). Если народ будет за, то могу перевести и другие комиксы этого автора.

Appearance By ahiru	Translation by gfcwfzkm
ahiru621.tumblr.com	gfcwfzkm.tumblr.com/
Хорошо
И как?
волнуйся
Я знаю как это исправить
Джуди
ШШШ
шшш

Не за что
Спасибо,
наверное

Как
мило,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia


Подробнее
Appearance By ahiru Translation by gfcwfzkm ahiru621.tumblr.com gfcwfzkm.tumblr.com/ Хорошо И как? волнуйся Я знаю как это исправить Джуди ШШШ шшш Не за что Спасибо, наверное Как мило
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,перевел сам,ahiru621,Judy Hopps,Джуди Хопс,Zootopia characters,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд
Еще на тему
Развернуть
На английском
Appearance By ahiru	Translation by gfcwfzkm
ahiru621 .tumblr .coni	gfcwfzkni.tuniblr .com/
Думаю, тут лучше подойдет кролик, а не зайчиха. Зайцы это немного другое. Ну или хотя бы потому, что bunny это больше именно кролик.
А так, перевод классный!) Держи плюс.
Если хочется переводить, переводи.) Хорошие комиксы это всегда хорошо.)
Честно говоря, я всегда думал наоборот. Гугл сейчас тоже подсказал, что что bunny - кролик, а rabbit - заяц или кролик. Спасибо, буду знать.
Ну бывает.) Просто я думаю, что если говорить более обобщенно, то можно и тех и других называть bunnies. Но здесь больше акцент на принадлежность к конкретной категории животных. Поэтому в данном случае кролик. Заяц в данном случае был бы hare.
Не за что! Успехов тебе в будущих переводах!)
Спасибо! А сейчас немного рубрики "Реактор образовательный" :)
Кролики от зайцев отличаются сильно, сам раньше думал, что просто внешним видом, а теперь понятно, что в Зутопии именно кролики. Познавательно:
1. Кролики роют норы и могут жить в одной норке долгое время. Зайцы не привязаны к определенной территории, они не строят нор
2. Кролики живут колониями, самки рождают детёнышей в норах. Зайцы же больше предпочитают жить в одиночестве - общительными они становятся только в брачный период
3. Кролики размножаются круглый год, а зайцы - только в благоприятный для размножения период (он разнится в зависимости от места обитания)
4. Мама-крольчиха тщательно ухаживает за своими детьми. Зайчиха же приходит кормить зайчат 1 раз в сутки, а то и 4 дня подряд может не появляться! Зато, если зайчат обнаружит чужая кормящая зайчиха, она их накормит. Крольчиха кормит и ухаживает только за своими малышами, даже в неволе обычно не удаётся подложить маме-крольчихе чужих крольчат. Почувствовав чужой запах, крольчиха обычно съедает потомство!
5. У зайцев есть сезонная линька: зимой окрас зайцев белый, летом - более темный. Кролики тоже линяют два раза в год, но окраска при линьке не меняется
А еще разницу между кролями и зайцами можно будет почувствовать чуть подождав перевод или почитав оригинал Зистопии.)

Джуди какой-то неправильній кролик. Из дома уехала, живет одна и так далее. Почти по всем пунктам заяц хД

4 пункт последняя строка - Ну и кто после этого хищник...
Зутопия уже есть на рутрекере BDRip с хорошим качеством, оригинальной озвучкой и англицкими сабами, средних познаний английского вполне хватает для просмотра. На счет есть ли нормальные субтитры под оригинал, а не под дубляж, не знаю.

В оригинале к джуди обращаются то bunny, то rabbit, особой систематичности в этом не заметил. Короче она кролик, может и необычный, первый в ZPD, но кролик :)
Я не про это. Я про комикс который тут переводится.) Но не суть.) Мне бы найти с украинским переводом, уж очень он хорош. Если он конечно есть...

Скорее, уникальный в своем роде, да. xD
Rabbit - это исключительно кролик.
есть JACKrabbit - это вид зайца в Америке (типа порода)
Bunny - это разговорное названия животного, тогда как rabbit - название биологического вида: для сравнения, можно завести разговор о медведях-гризли, например, и в процессе разговора всегда называть их просто медведями (bunny), а можно использовать вместо этого "гризли" (rabbit). И Bunny в принципе несет ту же слегка уменьшительно-ласкательную окраску, как в русском слово "зайчик", с той лишь разницей, что увидев серое ушастое русский почти всегда назовет его "зайчиком" (даже если это кролик), а американец использует "bunny", даже если перед ним заяц.
Заяц же как вид животного - HARE.
в статье про зайцев вики даже говорит, что даже наоборот, есть пять пород, которые обозначаются именно как hare, но при этом являются кроликами, у них ложные названия)))))
>в статье про зайцев вики даже говорит, что даже наоборот, есть пять пород, которые обозначаются именно как hare, но при этом являются кроликами, у них ложные названия)))))
Так кому верить? xD

А я вот почему-то думал, rabbit тоже более разговорный. Реактор таки познавательный.)
Но думаю от этого контекст в комиксе не меняется...
Это интересно, спасибо. Получается странное - Джуди кролик, но кто-то может в разговоре называть ее зайкой, и это не будет ошибкой, потому что в разговоре понятно, что речь идет о кролике. Проще все время называть ее кроликом, хотя было бы более мило, если Ник будет к ней обращаться "зайка".
Называется, решил перевести комикс, а теперь окончательно запутался в этих кроликах и зайцах))
Я думаю использовать "зайка" лучше в каком-то уж очень романтическом контексте. Например, флирт и так далее.
Там где контекст больше связан с видом, биологией и предрассудками использовать кролик. Думаю почти везде лучше использовать кролик, так как она.. кролик хД Кроме первого пункта. Да и если там какая-то игра слов, то лучше смотреть, что лучше звучит, я думаю.
>Называется, решил перевести комикс, а теперь окончательно запутался в этих кроликах и зайцах))
Но ведь от этого только интересней.)
В русской локализации кстати "For what? Hurting
your feelings?" заменили на "За что? Зайку обидел?" :)
hatlol hatlol 12.06.201619:41 ответить ссылка 0.3
Ахах, немного странно звучит, но потешно.))

Я вот не помню, как было в украинском переводе...
Интересно, когда он будет...
Вообще 3 июня на Blu-Ray и DVD в СНГ вышел, разве там нет украинской дорожки в релизе?
Ну, в магазинах я еще не смотрел. Но где-то проскакивала инфа, что не все страны СНГ еще свой дубляж получили, и украинский будет где-то 19-го после польского. Не знаю, насколько это достоверно.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
<- читать справа налево
Новые стулья. Теперь вам не придется сидеть на одном.
Постойте! У меня есть кое-что для
Это
здорово!
Спасибо.
	•JLs )		\м щщж
	< У/.////, - 0-Ь У/.'У/ у		
	уу> У Л - *		
	%		\ ''
			\^/ 4
Translation by gfcwfzkm.tumblr.com
Ha русский перевел ghost4luck
Art byahi
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Zootopia,Зверополис, Зоотопия фэндомы Zootopia comics перевел сам ahiru621 Judy Hopps,Джуди Хопс Zootopia characters Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд

<- читать справа налево Новые стулья. Теперь вам не придется сидеть на одном. Постойте! У меня есть кое-что для Это здорово! Спасибо. •JLs ) \м щщж < У/.////, - 0-Ь У/.'У/ у уу> У Л - * % \ '' \^/ 4 Translation by gfcwfzkm.tumblr.com Ha русский перевел ghost4luck Art byahi
Art by ahiru ahiru621 tumblrcom
Gome edited by qPcwPckm Translation bv shadcw9692 mfcz
And nOCbtar
щщ щтшщ	тш$ш щ Щ' щ щ щт
'/, ■//, У/. У/, У/ У '/ У У У У/, '/ У У/ '/ У У У У У/ у у у у у у у у у у у
подробнее»

Zootopia comics Zootopia,Зверополис, Зоотопия фэндомы Zootopia characters Judy Hopps,Джуди Хопс Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд ahiru621 Finnick перевел сам

Art by ahiru ahiru621 tumblrcom Gome edited by qPcwPckm Translation bv shadcw9692 mfcz And nOCbtar щщ щтшщ тш$ш щ Щ' щ щ щт '/, ■//, У/. У/, У/ У '/ У У У У/, '/ У У/ '/ У У У У У/ у у у у у у у у у у у
Автор Ahiru621
Английский перевод LMAbacus
На русский перевел ghost4luck <= читать справа налево
Не подходи ближе/
Хватит валять к дурака, Уайлд*
Боюсь, что нет)4, я ведь знаю что произойдет, если я сделаю это._______
подробнее»

Zootopia,Зверополис, Зоотопия фэндомы Zootopia comics ahiru621 Zootopia characters Judy Hopps,Джуди Хопс Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд Chief Bogo,Капитан Буйволсон перевел сам

Автор Ahiru621 Английский перевод LMAbacus На русский перевел ghost4luck <= читать справа налево Не подходи ближе/ Хватит валять к дурака, Уайлд* Боюсь, что нет)4, я ведь знаю что произойдет, если я сделаю это._______