Комикс метка
»Zootopia characters Zootopia comics EWS Nick Wilde Judy Hopps Перевод Chief Bogo Clawhauser Zootopia фэндомы
Попались
Автор- Eric W. Schwartzпереводчик- Translation for the Soul
Sunderance FoxxJeh Kulkum Judy Hopps Nick Wilde Mr. Otterton перевел сам Maid Marian Zootopia crossover Zootopia comics Zootopia фэндомы Zootopia characters Robin Hood (Дисней) Дисней Мультфильмы Victoria Harridan
Sunderance. Эпилог Акта 1 (Часть 1)
Оригинал.
0.1, 0.2, 0Р, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1, 26.2, 26.3, 27.1, 27.2, 28.1, П02, 28.2, 29.1, 29.2, 30.1, 30.2, 30.3, 30.4.
Примечание переводчика: TheWyvernsWeaver полностью переключился на работу над The Last Fables, поэтому у комикса сменился художник. Теперь рисовать его будет FoxxJeh, так же известный как Billbobbaggybottom.
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Judy Hopps Zootopia characters Nick Wilde Mr. Otterton Bellwether перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 18.1: Conspiratio
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3.
Примечание автора:
Conspiratio с латыни (род. п. conspirationis);
1. союз, единодушие, согласие, гармония
2. интрига, мятеж, заговор
Примечание переводчика:
Dbel – Dawn Bellwether – Заря Барашкис
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Nick Wilde Gazelle (Zootopia) John Wilde Zootopia фэндомы
Zistopia #34. Рэнди Ребекка
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/page/34/randy-rebecca
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/142072035380/zistopia-au-34-randy-rebecca
Джои: Сюда.
Песня: Обожаю Рэнди Ребекку, никто так не износит вас вовек...
*скок* *скок*
Песня: ПРОСТО ЧЁРТ то, как же вьётся детка, она ДЕВКА ФЕЙЕРВЕРК!
Ник: Это... Гарри Гиена?
Ник: ЭТО СКОЛЬЗКИЕ!!!
Джои: Это Чет. Он любит всякий R&B.
Ник: Оо!! Ау!
Джои: Осторожней. Эта комната слегка маловата.
Ник: ЧТО ЗА ЩЕБЕТ?!
Кролики: РЭНДИ РЕБЕККА РЭББИТ!!!
Ник: Я думал, кролики НЕНАВИДЯТ эту песню!!
Крольчиха: Только если тебе 80 и у тебя нету чувства юмора!
Диана: ОНИ БЕСЯТСЯ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО ПРАВДА!!
Ник: Я РОДИЛСЯ и ВЫРОС на Скользких!! Я так много раз видел, как они играют в живую!
Чет: Везунчик!!
Ник: Знаете, я даже не помню ПЕРВЫЙ раз, когда я их увидел. Они постоянно присутствовали в течение всего моего детства.
Чет: Расскажи о последнем разе, когда ты их видел!!
Ник: ...Августовской Весной.
Фиона: В день, когда закончилась сегрегация...
Ник: Да, это был тот день. Он совпал с Ярмаркой Конца Лета в Хэппитауне.
Ник: Пока мне не исполнилось двенадцать, эта ярмарка проходила в конце каждого лета. Она длилась неделю, перед последней неделей Августа. И Скользкие всегда играли в живую на улицах. Это было шоу в родном городе Хитрого Питера.
Ник: Но, когда объявили, что принудительная сегрегация завершена, ярмарку продлили ещё на целую неделю. Музыка просто не останавливалась.
Ник: Люди танцевали на улицах. И впервые травоядные пришли в Хэппитаун просто посмотреть, как играет группа хищников. Чувствовалось, что мир начинает обретать смысл. Чувствовалось, как Весна.
*бух* *бух*
Ник: Я извиняюсь!!
Газелле: Извиняюсь?
Газелле: ХАХА!
Газелле: ¡¡Hola, Izvinayus, yo soy Gazelle!!
Толпа: ХА ХА ХА ХА ХА ХА ХА
Кто-то: ПРОСТО ПРЕКРАСНО!!!
Толпа: ХА ХА ХА ХА ХА
Толпа: ХА ХА
Джон: *смешок*
Толпа: ХА ХА
Кто-то: ПРОСТО СЛИИИИШКОМ ПРЕКРАСНО!!!
Толпа: ХА ХА ХА ХА
Ник: ...это был последний раз, когда я видел, как они играют в живую.
Ник: Потому что затем появились ошейники.
Отличный комментарий!