Sunderance. Глава 20.2: В пещере горного короля / Finnick :: Nick Wilde (nick wilde) :: Judy Hopps :: Zootopia crossover :: lion king :: Zootopia comics :: Zootopia characters :: Zootopia (Зверополис, зверополис) :: Дисней (Disney) :: lion King 2 :: crossover :: Zira (Lion King) :: TheWyvernsWeaver :: Мультфильмы :: Kulkum :: Sunderance :: перевел сам :: фэндомы

lion king Дисней crossover Zootopia comics TheWyvernsWeaver Judy Hopps Nick Wilde Finnick перевел сам Zootopia crossover ...Zootopia фэндомы Zootopia characters Мультфильмы Zira (Lion King) lion King 2 Kulkum Sunderance 

Подробнее

Zootopia,Зверополис, зверополис,фэндомы,lion king,Дисней,Disney,Мультфильмы,lion King 2,crossover,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Nick Wilde,nick wilde,Finnick,Zira (Lion King),перевел сам,Zootopia crossover
Еще на тему
Развернуть
По поводу лихорадки, там было написано "in heat"?
Там было написано twitterpated
Может, следовало перевести это как "в охоте"?
"Дотла" слитно.
А Финник любитель больших дам
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
«л Л\| )! |/ 14 «БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО», ГДЕ ТЫ ХОЧЕШЬ / МЕНЯ ОСТАВИТЬ ЭТО БОРДЕЛЬ? «\\_ /\* ?тзг*\ ч Г ч _ Ч/ V ПЯ/ТЭТвд7о/ У /V 4 Л~ Жи И вы только ПОГЛЯДИТЕ/ ^ И Ч V
подробнее»

Zootopia,Зверополис, зверополис фэндомы Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde,nick wilde Finnick перевел сам

«л Л\| )! |/ 14 «БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО», ГДЕ ТЫ ХОЧЕШЬ / МЕНЯ ОСТАВИТЬ ЭТО БОРДЕЛЬ? «\\_ /\* ?тзг*\ ч Г ч _ Ч/ V ПЯ/ТЭТвд7о/ У /V 4 Л~ Жи И вы только ПОГЛЯДИТЕ/ ^ И Ч V
МЫ СЮДА РАБОТАТЬ ПРИШЛИ. ТАК ЧТО ДАВАЙ-КА ПОТИШЕ. ЗАТКНИСЬ, Я И САМ ЗНАЮ/ НЕТ, ТЫ ЗАТКНИСЬ/ НЕ ЗНАЮ. НО МЫ ЗДЕСЬ НЕ ЗАТЕМ, ЧТОБЫ ЭТО ВЫЯСНЯТЬ. ОТКУДА МНЕ ЗНАТЬ? МЫ ЗДЕСЬ ЛИШЬ ЧТОБЫ ПРИБРАТЬСЯ, ЗАБЫЛ? ТЫ. ЧТО. СОВСЕМ-КРЫШЕЙ. ПОЕХАЛ?
подробнее»

Zootopia,Зверополис, зверополис фэндомы Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Judy Hopps Zootopia characters Bucky Oryx-Antlerson Pronk Oryx-Antlerson перевел сам

МЫ СЮДА РАБОТАТЬ ПРИШЛИ. ТАК ЧТО ДАВАЙ-КА ПОТИШЕ. ЗАТКНИСЬ, Я И САМ ЗНАЮ/ НЕТ, ТЫ ЗАТКНИСЬ/ НЕ ЗНАЮ. НО МЫ ЗДЕСЬ НЕ ЗАТЕМ, ЧТОБЫ ЭТО ВЫЯСНЯТЬ. ОТКУДА МНЕ ЗНАТЬ? МЫ ЗДЕСЬ ЛИШЬ ЧТОБЫ ПРИБРАТЬСЯ, ЗАБЫЛ? ТЫ. ЧТО. СОВСЕМ-КРЫШЕЙ. ПОЕХАЛ?