Five Nights at Freddy's futa
»нагенерил сам Panzglard Judy Hopps Zootopia ero под катом продолжение Stable diffusion anthro ero anthro anthro toons нейромазня Zootopia фэндомы нейронные сети Zootopia characters
Ну, я пытался...(。╯︵╰。)
Я честно пытался 3+ часа добавить рядом с ней "мокрую морковку". Перепробовал просто всё, и в ФШ дорисовывал, и все видосы на ютубе глянул, но так и не понял, как добавить объект к генерации. Мб кто знает, подскажет.
P.S. В "image2image", "sketch", "inpaint", "inpaint sketch" перепробовал всё, перелопатил все ползунки... Итог вы видите снизу. Подскажите, кому не лень.
Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde перевел сам Zootopia comics Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 26.3: Ночной ужас
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1, 26.2.
"Знаю ли я это?"
Zootopia comics Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Gazelle (Zootopia) комикс Перевод перевел сам Bellwether СПОЙЛЕР Zootopia фэндомы
На этот раз корейские друзья нам решили подкинуть весьма мрачный комикс про альтернативную концовку
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Finnick Comfort Vixens Zootopia фэндомы
Они были детьми, которых я когда-то знал / Теперь для тебя они все мёртвые сердца
Рисунки от @ky-jane, диалоги от @nicolaswildes
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/pages/aside-32
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/147171352855/art-byky-jane-dialogue-by-nicolaswildes-they
*дзынь*
Черри: Спасибо, что позвонили Лисичкам для Утешения! Я Утешительница Черри!
Черри: Как я могу сегодня вас утешить?
Черри: Теперь мы предоставляем услуги утешения по телефону!
Черри: Наши тарифы ОЧЕНЬ дешёвые – начнаются лишь с 99 центов в час!
Черри: Если вы хотите назначить встречу, боюсь, что мы уже совершенно заняты...
*КЛАЦ*
Финник: *фух... фух...*
*ПЛЮХ*
Черри: Алло? Странно.
Нилла: Кто это был?
Черри: Не знаю, трубку бросили.
Энджел: Не удивительно.
Энджел: Я всё ещё не могу поверить, что Козлов нанял нас на полную ставку, чтобы НЯНЧИТЬСЯ с его РЕБЁНКОМ.
Черри: Ой, да ладно тебе, Энджел! Морнс – милашка!
Нилла: И он был так угнетён... это лишь пока он не привыкнет к своему новому ошейнику...
Энджел: Никто НИКОГДА не привыкает к ошейнику!
Энджел: Когда он говорил про полную ставку, я подумала: "Наверно, его кровяное давление становится хуже!" Но нееет... Это его свежеусмирённый двенадцатилетка.
*Шлёп*
Энджел: Я просто... не привыкла к детям. Я могу работать со взрослыми ... и мужчинами, и женщинами... но с детьми?
Нилла: Детям больше всех нужно утешение.
Энджел: Это работа их родителей. Не наша.
Черри: А мне нравится. Мы профессионалы, и должны уметь утешить кого угодно.
Черри: Особенно угнетённого маленького медвежонка, нуждающегося в помощи.
*СКРИП*
Черри: Ох... Бедный малыш...
Нилла: Должны быть проведены исследования о влиянии ошейников на детей...
Энджел: Тц. Ага. Удачи в поисках кого-то, кто вложится в ТАКОЙ род исследований.
Черри: Может Козлов поможет! Он вложился в Дикие Времена, может он вложится и в это!
Энджел: Научные работы это тебе не тайные парки развлечений, Черри. Ты должен рассказать людям, откуда ты взял деньги.
Энджел: ...а он никогда на это не согласится.
Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Judy Hopps Nick Wilde Gideon Grey Bellwether Neveen перевел сам Zootopia comics Zootopia фэндомы Zootopia characters Victoria Harridan Stu Hopps
Sunderance. Глава 26.2: Ночной ужас
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1.
“В эту часть города ты и идёшь, пушистик... И те, кто усмехаются, будут ожидать реакции. Ожидать, что ты обратишь всё своё внимание на эту крохотную, незначительную деталь и забудешь, зачем ты вообще вошла в Лисье логово. И как только ты потеряешь бдительность оттого, что не можешь даже проигнорировать одного слова... Город сожрёт тебя.”
Прим. переводчика: для тех, кто уже забыл, – это была цитата из второй главы.
Отличный комментарий!