Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde перевел сам Victoria Harridan Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 22.1: Тёмный переулок
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2.
“Кому-нибудь нужно было отвести его в магазин канцтоваров и показать разницу между конвертом и шлюхой.”
– "Грёзы о Вавилоне" Ричарда Бротигана
lion king Дисней crossover Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Judy Hopps Finnick перевел сам Zootopia crossover Zootopia фэндомы Мультфильмы Zootopia characters lion King 2 Zira (Lion King) Kulkum
Sunderance. Глава 21.2: Взвешивание сердца
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0.
В Зале двух истин Анубис ожидал.
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Judy Hopps Zootopia characters Bucky Oryx-Antlerson Pronk Oryx-Antlerson перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 21.1: Взвешивание сердца
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2.
В Зале двух истин Анубис взвешивал сердце человека и перо Маат, богини истины, которое изображали как перо страуса. Если сердце признавалось нечистым, его пожирала Амат, а судимому человеку не позволялось продолжить своё путешествие к Осирису и бессмертию. Считалось, что, как только Амат проглатывала сердце, душа навеки становилась неупокоенной. Это называлось "второй смертью".
lion king Дисней crossover Zootopia comics TheWyvernsWeaver Judy Hopps Nick Wilde Finnick перевел сам Zootopia crossover Zootopia фэндомы Мультфильмы Zootopia characters lion King 2 Zira (Lion King) Kulkum Sunderance
Sunderance. Глава 20.2: В пещере горного короля
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 20.1, 20.2.
Крестьянский сын совратил
Прекраснейшую деву Горного Короля!
Казнить его! Казнить его!
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Finnick перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 20.1: В пещере горного короля
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 20.1.
Примечание автора:
Глазки яркие зажглись
Ушки при-
слушались
Ждут они, когда призыв
К веселью прозвучит
Примечание переводчика:
Источник цитаты в примечании автора – в комментариях.
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde перевел сам Andy Lagopus Victoria Harridan Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 19.2: Дьявол в Девоне
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1.
Примечание переводчика:
В главе 18.1 Ник говорит "Тебе нужен чек", а не "Тебе нужна выписка". К сожалению, до меня лишь сейчас дошло, что имелся в виду чек из заправки.
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps перевел сам Zootopia фэндомы
JLHopps@zmail
Источник: https://thewyvernsweaver.deviantart.com/art/JLHopps-zmail-742271760
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters перевел сам Neveen Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 19.1: Дьявол в Девоне
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2.
Примечания переводчика:
1. Для ускорения процесса автор решил начать выкладывать главы постранично, но я всё равно буду выкладывать их целиком, когда они выйдут полностью.