Пропагандист
Источник: https://www.deviantart.com/thewyvernsweaver/art/Propagandist-814570613
Основатель, директор и менеджер ZNN! Энди Лагопус, на вершине мира. Что ещё сказать? Ещё у него было камео в Sunderance.
Источник: https://www.deviantart.com/thewyvernsweaver/art/Propagandist-814570613
Основатель, директор и менеджер ZNN! Энди Лагопус, на вершине мира. Что ещё сказать? Ещё у него было камео в Sunderance.
Источник: https://thewyvernsweaver.deviantart.com/art/Sunderance-Character-Profile-John-Worthington-738490045
Один из самых узнаваемых знаменитостей в Зверополисе, директор Лагопус, откровенный филантроп и бизнес-магнит, заработал мощную репутацию беспристрастного расследователя всех институтов и тех, кто в настоящее время стоит у власти. Разоблачает множество коррумпированных чиновников, в том числе и среди самых властных фигур из самих эшелонов правительства. Его популистически направленный журнализм привлёк большое число последователей по всему Новому Миру, сделавшим ZNN одним из лидеров среди надёжных источников информации для животного народа.
Назначенному Администратором спустя лишь несколько лет после прихода лис к власти, Энди предстояло стать первым и главным Пропагандистом для всех лис. Сложнейшая задача, которую Директор выполнил, подтвердив свою позицию лиса, пользующегося наибольшим доверим в городе. Лагопус даже перевыполнил эту задачу за счёт своей роли телеведущего, умеренных навыков управления, заработанной знаменитости и основных своих лозунгов. За всё это время воля Совета ни разу не препятствовала этому арктическому лису во избежание скандала, который потенциально мог бы уничтожить его образ надёжного лица, противостоящего не любимому народом захвату власти представителями его собственного вида.
Для народа Энди Лагопус стоит в ряду величайших борцов против угнетения. Для Администратора же он один из самых доверенных и талантливых её слуг.
Примечание переводчика:
Andy Lagopus – ник и зусона основателя и владельца крупнейшего фан-сайта Зверополиса – Zootopia News Network.
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1.
Примечание переводчика:
В главе 18.1 Ник говорит "Тебе нужен чек", а не "Тебе нужна выписка". К сожалению, до меня лишь сейчас дошло, что имелся в виду чек из заправки.