Результаты поиска по запросу «

zootopia sunderance

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Sunderance TheWyvernsWeaver Zootopia characters Finnick перевел сам ...Zootopia фэндомы 

Sunderance - профиль персонажа: Финник Флеминг

Оригинал.


В народе имя Финника обычно вызывает споры насчёт его борделя – единственного в Зверополисе, имеющего официальную лицензию. Уединённо расположенный возле моста Остроумный поджог (прим. пер.: в оригинале – Witty Arson Bridge, отсылка на thewittyarsonist – другой ник nicolaswildes, автора комикса Zistopia) на западной отмели Медвежьей заводи, почти двадцатилетний ночной клуб, известный как "Дикие Времена", имеет славу самого непристойного популярного заведения в городе. Финник любит хвастать тем, что способен обслужить представителей практически любого из пятисот видов животных, как самцов, так и самок, населяющих все семь районов, а подтверждением его словам являются заоблачные суммы, получаемые им от постоянных клиентов. Хотя правительство для поддержания своего имиджа и удерживает факт существования заведения от широкого распространения, Дикие Времена ведут свой бизнес посредством простого сарафанного радио, чего оказалось более чем достаточно для обеспечения их нескончаемого процветания.


Первые времена существования здания были не из лёгких. Основано оно было при поддержке партнёров, оставшихся нераскрытыми, но, очевидно, имевших достаточно власти, чтобы поддерживать этот табуированный бизнес, известный своей нестабильностью. В нём укоренилась система допуска только для избранных, что породило многочисленные городские легенды, большинство из которых Финник старательно поддерживает, так как смесь из лжи и правды, распространяемая его клиентами, помогает сохранить многие щекотливые секреты, которые хранит в себе его святая святых.


Истинная репутация Финника, однако, строится на его нетривиальном ассортименте проституток, а также непредсказуемых сделках с криминальными организациями, чья деятельность кипит в подполье этого города, и которые, предположительно, предоставляют маленькому фенеку пространство для манёвров, а также вызывают откровенный страх.


Примечание переводчика:

По причинам выбора автором особо нестандартных способов изъяснения, а также продолжительного недосыпа у переводчика, в точности перевода некоторых частей этого текста я не уверен до сих пор. Если я действительно где-то что-то понял неверно, прошу кинуть в меня ссаной тряпкой и тыкнуть носом.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Zootopia characters,Finnick,перевел сам

Развернуть

Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde перевел сам ...Zootopia фэндомы 

Голубика и морковка

Источник: https://www.deviantart.com/thewyvernsweaver/art/Blueberries-and-Carrots-763925404

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,перевел сам


Один из наших патронов, JNSx7, выложил идею "смены ролей". Мы решили попробовать её в контексте Sunderance. :P

____________________________________________________________________________________________________________


"Ты, э", – начал лис, глядя сверху вниз на жесткое выражение лица стоящей рядом с ним крольчихи, пока животные Зверополиса ходили туда сюда по почти пустой железнодорожной станции, – "Не то, чего я ожидал?"


"И чего же ты ожидал?" – спросила крольчиха, не глядя на него. На самом деле, насколько он мог сказать, она вообще едва ли пошевелилась за всё то время, что они стояли на станции.


"Не знаю. Другого лиса, может быть, волка? Я не ожидал кого-то столь ми…" – Заметив, как дернулся её нос, а её и так уже напряжённое лицо, стало ещё напряжённей, он остановился на полуслове и быстро стал искать на замену слово, за которое его не убьют, – "…низкого."


"Не волнуйся," – сказала она холодно, подняв руку, чтобы рассеянно поправить узел своего галстука. – "Мне не нужно быть высокой, чтобы защитить тебя от Малых Норок."


"Не пойми меня превратно", – сказал он быстро, на мгновение крепче сжав свой чемоданчик и глядя на пути, – "Я благодарен, что ты вообще предложила свои услуги. Нельзя сказать, что в Малых Норках есть много желающих защищать лиса."


"Потому что отправляться в Малые Норки, чтобы защищать мистера Грея, это как лезть в улей", – прокомментировала она, подняв лапу, чтобы просмотреть на часы. – "Никто не хочет рисковать быть растерзанным толпой кроликов ради ваших идеалов".


"Тогда почему это делаешь ты?" – спросил он, стараясь не дать шерсти на своём хвосте встать дыбом от чувства, что над ним насмехаются за попытку защитить невинное животное. Взглянув на свои собственные часы, он заметил, что поезд опаздывал.


"Потому что я знаю, что могу не дать тебе сгинуть под грудой любвеобильных кроликов", – сказала она, сунув лапу обратно в карман и снова вернувшись к своей несгибаемой позе. – "Знаешь ли ты, что в Малых Норках есть две вещи, в которых ты можешь быть уверен?"


"Смерть и налоги?"


Он удивился вырвавшемуся из неё короткому смешку, как и ярко-фиолетовым глазам, мелькнувшим над её черными очками перед тем, как она полностью обратила к нему своё лицо. Её нос, дёрнувшийся столь слабо, что он почти решил, что ему это показалось, лишь усилил в нём мысль, что она очаровательна.


"Ладно, три вещи", исправилась она, махнув лапой в сторону путей. – "Третья – это поезд. Он полностью автоматизирован, управляется компьютером и, при отсутствии стихийных бедствий, всегда приходит вовремя".


"Вот как?"


"Также я позаботилась о том, чтобы поезд сегодня был совершенно пуст", – добавила она, заставив его моргнуть от удивления тому, что у неё в Малых Норках есть такие связи, – "ради твоей безопасности".


"Он не может быть настолько надёжным", – сказал он, нахмурились после того, как он снова взглянул на свои часы и покрутив у себя в голове расписание поездов. – "Он опаздывает уже на две минуты".


"Это потому что я его взорвала", – сказала она, вследствие чего его челюсть шокировано падает, а уши прижимаются к голове. Она поворачивается к нему лицом, всё ещё держа руки в карманах. – "Всегда пожалуйста. Пообедаем?"


Отдельное спасибо Kulkum за этот фрагмент истории. :D

____________________________________________________________________________________________________________


Ты с ней рядом

Ты с нее не сводишь глаз

Пусть она молчит сейчас

Но она так прекрасна

И в твоих мечтах

Уже горит на губах

Твой нежный поцелуй


– Сэмюэл Э. Райт

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters перевел сам Neveen ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 19.1: Дьявол в Девоне

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.1, 18.2.


Примечания переводчика:

1. Для ускорения процесса автор решил начать выкладывать главы постранично, но я всё равно буду выкладывать их целиком, когда они выйдут полностью.

2. Дьявол в Девоне.


«1 'УШ л-.яи,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

ТОГДА ВЫ ЗНАЕТЕ, КАКУЮ РЕПУТАЦИЮ ЗАРАБОТАЛ СЕБЕ ЭТОТ ТАИНСТВЕННЫЙ ЛИС. КТО-НИБУДЬ ИЗ ВАС ЭТИМ УТРОМ ВИДЕЛ НОВОСТИ?’,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

ХОТЬ ВСЕ МЫ И СОГЛАСНЫ, ЧТО В ТО ВРЕМЯ ЭТО БЫЛО НЕОБХОДИМО, МНОГИЕ НАЗЫВАЮТ ЭТО ИЗЪЯНОМ. ИЗЪЯНОМ, КОТОРЫЙ МНОГИЕ ЖИВОТНЫЕ ДО СИХ ПОР СТРЕМЯТСЯ ИСПРАВИТЬ. ТАК ЖЕ, КАК МНОГИЕ ВИДЯТ ПРИЗНАНИЕ Выдрингтона ВИНОВНЫМ ИЗЪЯНОМ В НАШЕЙ СИСТЕМЕ ПРАВОСУДИЯ. Я ВИДЕЛА... СЛИШКОМ МНОГО

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

МОИМ СОБСТВЕННЫМ СОВЕТНИКАМ НЕ БУДЕТ ПОЗВОЛЕНО ДЕЙСТВОВАТЬ ПРОТИВ ИНТЕРЕСОВ ГОРОДА ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОНИ СЧИТАЮТ. ЧТО ИМ ТАК БУДЕТ ВЫГОДНО,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

А ТЕПЕРЬ... ВЕРНЁМСЯ К ВОПРОСАМ АДВОКАТА И ЕЁ КОМПАНЬОНА: ПОКА НЕ ОБНАРУЖАТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, ГОВОРЯЩИЕ ОБРАТНОЕ, ДОЛЖНО СЧИТАТЬСЯ, ЧТО ОН НИКОИМ ОБРАЗОМ НЕ СВЯЗАН С УБИЙСТВОМ СОВЕТНИКА ВАЛЬТЕРА. ПО ФАКТУ, ДЛЯ БЛАГА ГОРОДА И СТАБИЛЬНОСТИ СРЕДИ ЕГО НАСЕЛЕНИЯ, НА ЛЮБЫЕ ВОПРОСЫ, ВЫДВИНУТЫЕ ПО ЭТОЙ

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Jack Savage перевел сам Neveen ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 24.2: Нора Солнечной Богини

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.021.22324.0, 24.1.


"Кто же ты?"


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Jack Savage,перевел сам,Neveen

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters перевел сам Neveen ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 18.2: Conspiratio

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.3, 18.1.


Примечание переводчика:

Всё ещё болею, но уже гораздо лучше.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,перевел сам,Neveen

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum перевел сам ...Zootopia фэндомы 

Уже в эту среду!

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.1.


ЛА УЖ ФРАЗА «РАЗДЕВАЕТ ЕЕ ГААЗАМИ» НЕ ДЛЯ ОДНИХ ЛИШЬ СОПЛИВЫХ ЖЕНСКИХ РОМАНОВ И ПЛОХО СФОРМУЛИРОВАННЫХ ФРАЗ ДЛЯ ПИКАПА.,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,перевел сам

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde перевел сам Victoria Harridan ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 22.2: Тёмный переулок

Оригинал.


0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,перевел сам,Victoria Harridan

Развернуть

Sunderance TheWyvernsWeaver Judy Hopps Nick Wilde Mayor Lionheart Mr. Otterton Jack Savage Neveen Zootopia comics перевел сам ...Zootopia фэндомы Zootopia characters 

Sunderance. Глава 29.1: Призрак

Оригинал.

0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1, 26.2, 26.3, 27.1, 27.2, 28.1, П02, 28.2.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Mayor Lionheart,Leodore Lionheart, Леодор Златогрив,Mr. Otterton,Jack Savage,Neveen,Zootopia comics,перевел сам

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde перевел сам Victoria Harridan ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 22.1: Тёмный переулок

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.0, 21.2.


“Кому-нибудь нужно было отвести его в магазин канцтоваров и показать разницу между конвертом и шлюхой.”

– "Грёзы о Вавилоне" Ричарда Бротигана

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,перевел сам,Victoria Harridan

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Jack Savage перевел сам Neveen ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 24.1: Нора Солнечной Богини

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.021.223, 24.0.


Ама-но Ивато (天岩戸) буквально означает "Пещера солнечной богини" или "пещера небесного камня".


В японской мифологии, согласно Кодзики (Записях о деяниях древности), плохое поведение Сусаноо, японского бога бурь, заставило его сестру Аматэрасу спрятаться в пещере Ама-но Ивато. Без неё мир стал совершенно лишён света. С целью выманить Аматэрасу из пещеры, другие боги, именуемые яоёродзу-но ками, согласно плану мудрого Омойкане, начали праздновать и веселиться снаружи пещеры. Богиня Амэ-но-удзумэ-но микото исполнила непристойный танец, заставив всех смеяться. Аматэрасу стал любопытен источник веселья, и она выглянула из пещеры. Её заворожило своё собственное отражение в зеркале Ята-но-Кагами, специально для этого и созданное и повешенное перед пещерой другими богами, и она встала как вкопанная. Затем Амэ-но Тадзикарао заставил пещеру раскрыться и мир вновь залило светом. Когда Аматэрасу вышла наружу, на пещеру была наложена священная печать, чтобы Аматэрасу больше никогда не смогла в неё вернуться и спрятаться.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Jack Savage,перевел сам,Neveen

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме zootopia sunderance (+1000 картинок)