zootopia nick x jack
»Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Judy Hopps Nick Wilde Family Otterton Flash (Zootopia) Jack Savage Finnick перевел сам Zootopia фэндомы Zootopia characters
Зверополис: Sunderance – Анимированный трейлер
Отмечая двухлетие Зверополиса, мы горды представить вам это небольшое 150-секундное видео, как продукт нашего самого первого совместного цифрового труда.
Наши шикарные аниматоры: MonoFlax (Томас Грэбриел) и BillyBobBaggyBottom (Рик Гаспар). С особой благодарностью Джею Костнеру.
Актёры озвучки: CaptineWilde (Ник), ForeverEvee (Джуди), casvoiceacts (Невин), UnintentionalFan (ИИ Блица), и MickelPickelYT (ТаинственныйМужскойГолос).
Мы хотим поблагодарить Дисней за создание столь изумительного фильма, и также мы хотим поблагодарить тех, благодаря кому Sunderance стал возможным – фанатов, комментаторов, Патронов и прочих безумцев. И наконец, мы хотим поблагодарить тех, кто помогал нам в создании этого видео. Работы было море, наш главный аниматор под конец даже чуть не сломался, но оно того стоило.
Поддержите нас на
Патреоне!
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde Jack Savage перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 30.2: Damnatio ad bestias
0.1, 0.2, 0Р, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1, 26.2, 26.3, 27.1, 27.2, 28.1, П02, 28.2, 29.1, 29.2, 30.1.
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde Jack Savage перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 30.1: Damnatio ad bestias
0.1, 0.2, 0Р, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1, 26.2, 26.3, 27.1, 27.2, 28.1, П02, 28.2, 29.1, 29.2.
Damnatio ad bestias (с латыни "предание зверям") – вид смертной казни в Древнем Риме посредством бросания осуждённого на растерзание зверям, обычно львам или другим большим кошачьим.
Прим. переводчика: Мною было получено мнение, что подобные длиннопосты с одним длиннющим изображением могут плохо грузиться на мобильных устройствах, поэтому я решил попробовать выкладывать комикс нарезанным на множество отдельных небольших картинок. Что вы об этом думаете? В конце поста есть опрос, а в комментариях – ссылка на полный непорезанный файл.
Также, знает ли кто, как можно на реакторе сделать пост со множеством изображений так, чтобы между изображениями не было пробелов?
Да, так лучше. | |
|
6 (25.0%) |
Нет, раньше было лучше. | |
|
7 (29.2%) |
Я мимокролик. | |
|
11 (45.8%) |
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Jack Savage перевел сам Neveen Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 24.2: Нора Солнечной Богини
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 23, 24.0, 24.1.
"Кто же ты?"
Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Jack Savage перевел сам Neveen Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 24.1: Нора Солнечной Богини
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 23, 24.0.
Ама-но Ивато (天岩戸) буквально означает "Пещера солнечной богини" или "пещера небесного камня".
В японской мифологии, согласно Кодзики (Записях о деяниях древности), плохое поведение Сусаноо, японского бога бурь, заставило его сестру Аматэрасу спрятаться в пещере Ама-но Ивато. Без неё мир стал совершенно лишён света. С целью выманить Аматэрасу из пещеры, другие боги, именуемые яоёродзу-но ками, согласно плану мудрого Омойкане, начали праздновать и веселиться снаружи пещеры. Богиня Амэ-но-удзумэ-но микото исполнила непристойный танец, заставив всех смеяться. Аматэрасу стал любопытен источник веселья, и она выглянула из пещеры. Её заворожило своё собственное отражение в зеркале Ята-но-Кагами, специально для этого и созданное и повешенное перед пещерой другими богами, и она встала как вкопанная. Затем Амэ-но Тадзикарао заставил пещеру раскрыться и мир вновь залило светом. Когда Аматэрасу вышла наружу, на пещеру была наложена священная печать, чтобы Аматэрасу больше никогда не смогла в неё вернуться и спрятаться.