секректные разделы Zootopia comics
»Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Пролог: Ключ к городу [РЕМАСТЕР]
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1, 22.2, 23, 24.0, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2, П01, 26.1, 26.2, 26.3, 27.1, 27.2, 28.1, П02, 28.2, 29.1.
Добро пожаловать в Лисье логово.
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Finnick Clawhauser Gazelle (Zootopia) Comfort Vixens Zootopia фэндомы
Zistopia #56. Водопой
Рисунки от @wyvernsweaver, наброски от @nicolaswildes, дополнительные диалоги от @dassloth и @wyvernsweaver
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/pages/56/the-watering-hole
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/147933616900/zistopia-au-56-the-watering-hole-art-by
*БАХ*
Иэн: Калеб?
*фух* *фух*
*стук*
Иэн: Где он, чёрт побери?
Иэн: Дерьмо. Десять минут.
Газета: ДЕГЕНЕРАТСКАЯ ПОП МУЗЫКАНТКА ДЕГЕНЕРИРУЕТ ДАЛЬШЕ
Табличка: БЕЗ ОШЕЙНИКОВ ВХОД ЗАПРЕЩЁН
Нэнси: Ты хотел сказать, для хищников...
Нэнси: Травоядные не носят ошейников, сладкий.
Баран: Некоторые должны бы...
Иэн: Вот жеж...
Иэн: ГДЕ ТЕБЯ ЧЕРТИ НОСИЛИ?! Газелле уже час задерживает толпу!
Калеб: Это был... баран.
Иэн: Господи, мужик. Ты что обдолбался? В ТАКОЕ ВРЕМЯ?
Иэн: Знаешь, что? Мне плевать. Выходи на сцену. Расскажешь всё позже.
Иэн: И не подведи её, Кэл.
Калеб: Я знаю... Я знаю.
Лиса: Так... Тигры тянут соломинку, идут по алфавиту или просто каждый сам за себя?
Газелле: Ну, во время танго обычно ведёт Гектор. Но время от времени мы, всё же, используем соломинки, чтобы поменяться.
Газелле: По-моему в последний раз я была... С тремя сразу, Том?
Том: Четырьмя, Мэм.
Газелле: А, точно. Забыла Энрике.
Шина: Погоди-ка минутку... Так вы и вправду...
Сэм: Хотите знать, как я добиваюсь того, чтоб мой ошейник не срабатывал, Мисс Газелле?
Сэм: Я поддерживаю себя в состоянии постоянной апатии.
Газелле: Правда? По-моему, Антонио делает что-то подобное.
Когтяузер: Здесь вокруг нет никого, кроме друзей, Финник. Почему тебе надо быть таким унылым?
Когтяузер: Видишь, кто там? Это ГАЗЕЛЛЕ! Как ты можешь хотя бы хмуриться в её присутствии?
Финни: О, да, давай я просто туда пройду и поблагодарю нашего идола за все, что она изменила в мире. И забуду, насколько наши жизни отстойны, по-сравнению с её, спев с ней кумбаю держась за ручки.
Когтяузер: ЭЙ! Где ты это взял? Их раздают?
Парень: Не, мужик... Мне его дал один чувак снаружи в белом фургоне. Они торчали там, позади здания... Сказал не болтать о них и он даст мне леденец. Ответил, что не буду, и всё что мне нужно было...
Парень: Хах. Не знаю... Не помню. Ммм, вкусно.
Когтяузер: Я... не думаю, что стоит принимать конфеты от кого-то в белых фургонах. Но ты не против, если я спрошу...
Толпа: ДАА!
Газелле: Мне в детстве мама рассказала...
Газалле: В месте том не стоит быть...
Газелле: Где оленю тигр не страшен / Где сколь хочешь можешь пить...
Газелле: Ведь там водопой!
Газелле: Никто не проливает крови / И немыслим бой...
Финник: Мпф, похоже, она не плоха.
Газелле: Запретно всё это в том месте / Где лежит водопой.
Газелле: Где ты ошибся, брат мо...
Газелле: Кэл?
Газелле: Кэл, что не так?
Газелле: Калеб?
Тигр: Держи его!
Тигр: Бен! Бенджи!
Иэн: Уводи всех к чертям остюда!
Тигр: Держи его! Держи его!!
Финник: Когтяузер!
Финник: Идём!
Финник: Ты в порядке?
Когтяузер: Д-да?
Финник: Хорошо. Мне нужно позвонить.
Когтяузер: Финник?
*цап* *БИП* *БИП* *БИП* *БИП* *БИП* *БИП* *БИП* *БИП* *БИП*
Черри: Спасибо, что позвонили Лисичкам для Утешения! Я Утешительница Черри! Как я могу сегодня вас утешить?
Финник: Черри...
Черри: Финник?
Черри: Что случилось?
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Finnick Comfort Vixens Zootopia фэндомы
Они были детьми, которых я когда-то знал / Теперь для тебя они все мёртвые сердца
Рисунки от @ky-jane, диалоги от @nicolaswildes
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/pages/aside-32
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/147171352855/art-byky-jane-dialogue-by-nicolaswildes-they
*дзынь*
Черри: Спасибо, что позвонили Лисичкам для Утешения! Я Утешительница Черри!
Черри: Как я могу сегодня вас утешить?
Черри: Теперь мы предоставляем услуги утешения по телефону!
Черри: Наши тарифы ОЧЕНЬ дешёвые – начнаются лишь с 99 центов в час!
Черри: Если вы хотите назначить встречу, боюсь, что мы уже совершенно заняты...
*КЛАЦ*
Финник: *фух... фух...*
*ПЛЮХ*
Черри: Алло? Странно.
Нилла: Кто это был?
Черри: Не знаю, трубку бросили.
Энджел: Не удивительно.
Энджел: Я всё ещё не могу поверить, что Козлов нанял нас на полную ставку, чтобы НЯНЧИТЬСЯ с его РЕБЁНКОМ.
Черри: Ой, да ладно тебе, Энджел! Морнс – милашка!
Нилла: И он был так угнетён... это лишь пока он не привыкнет к своему новому ошейнику...
Энджел: Никто НИКОГДА не привыкает к ошейнику!
Энджел: Когда он говорил про полную ставку, я подумала: "Наверно, его кровяное давление становится хуже!" Но нееет... Это его свежеусмирённый двенадцатилетка.
*Шлёп*
Энджел: Я просто... не привыкла к детям. Я могу работать со взрослыми ... и мужчинами, и женщинами... но с детьми?
Нилла: Детям больше всех нужно утешение.
Энджел: Это работа их родителей. Не наша.
Черри: А мне нравится. Мы профессионалы, и должны уметь утешить кого угодно.
Черри: Особенно угнетённого маленького медвежонка, нуждающегося в помощи.
*СКРИП*
Черри: Ох... Бедный малыш...
Нилла: Должны быть проведены исследования о влиянии ошейников на детей...
Энджел: Тц. Ага. Удачи в поисках кого-то, кто вложится в ТАКОЙ род исследований.
Черри: Может Козлов поможет! Он вложился в Дикие Времена, может он вложится и в это!
Энджел: Научные работы это тебе не тайные парки развлечений, Черри. Ты должен рассказать людям, откуда ты взял деньги.
Энджел: ...а он никогда на это не согласится.
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Nick Wilde Gazelle (Zootopia) John Wilde Zootopia фэндомы
Zistopia #34. Рэнди Ребекка
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/page/34/randy-rebecca
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/142072035380/zistopia-au-34-randy-rebecca
Джои: Сюда.
Песня: Обожаю Рэнди Ребекку, никто так не износит вас вовек...
*скок* *скок*
Песня: ПРОСТО ЧЁРТ то, как же вьётся детка, она ДЕВКА ФЕЙЕРВЕРК!
Ник: Это... Гарри Гиена?
Ник: ЭТО СКОЛЬЗКИЕ!!!
Джои: Это Чет. Он любит всякий R&B.
Ник: Оо!! Ау!
Джои: Осторожней. Эта комната слегка маловата.
Ник: ЧТО ЗА ЩЕБЕТ?!
Кролики: РЭНДИ РЕБЕККА РЭББИТ!!!
Ник: Я думал, кролики НЕНАВИДЯТ эту песню!!
Крольчиха: Только если тебе 80 и у тебя нету чувства юмора!
Диана: ОНИ БЕСЯТСЯ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО ПРАВДА!!
Ник: Я РОДИЛСЯ и ВЫРОС на Скользких!! Я так много раз видел, как они играют в живую!
Чет: Везунчик!!
Ник: Знаете, я даже не помню ПЕРВЫЙ раз, когда я их увидел. Они постоянно присутствовали в течение всего моего детства.
Чет: Расскажи о последнем разе, когда ты их видел!!
Ник: ...Августовской Весной.
Фиона: В день, когда закончилась сегрегация...
Ник: Да, это был тот день. Он совпал с Ярмаркой Конца Лета в Хэппитауне.
Ник: Пока мне не исполнилось двенадцать, эта ярмарка проходила в конце каждого лета. Она длилась неделю, перед последней неделей Августа. И Скользкие всегда играли в живую на улицах. Это было шоу в родном городе Хитрого Питера.
Ник: Но, когда объявили, что принудительная сегрегация завершена, ярмарку продлили ещё на целую неделю. Музыка просто не останавливалась.
Ник: Люди танцевали на улицах. И впервые травоядные пришли в Хэппитаун просто посмотреть, как играет группа хищников. Чувствовалось, что мир начинает обретать смысл. Чувствовалось, как Весна.
*бух* *бух*
Ник: Я извиняюсь!!
Газелле: Извиняюсь?
Газелле: ХАХА!
Газелле: ¡¡Hola, Izvinayus, yo soy Gazelle!!
Толпа: ХА ХА ХА ХА ХА ХА ХА
Кто-то: ПРОСТО ПРЕКРАСНО!!!
Толпа: ХА ХА ХА ХА ХА
Толпа: ХА ХА
Джон: *смешок*
Толпа: ХА ХА
Кто-то: ПРОСТО СЛИИИИШКОМ ПРЕКРАСНО!!!
Толпа: ХА ХА ХА ХА
Ник: ...это был последний раз, когда я видел, как они играют в живую.
Ник: Потому что затем появились ошейники.
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Nick Wilde Judy Hopps Zootopia фэндомы
Zistopia #22. ТВОЮ МАТЬ!!!!
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/page/22/shit
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/141484355455/zistopia-au-22-shit
Ник: Хорошо, скользкий Ник. Ты сможешь это сделать. Сделай снимок. Позови сюда Хоппс. А затем... и-иди проблюйся под дождём.
Ник: Пожалуйста пусть там не будет тела пожалуйста пусть там не будет тела пожалуйста пусть там не будет
Джуди: Живёт один. Сентиментальный характер.
Джуди: Любит родителей. Он был опрятным ребёнком.
Джуди: Ещё и читатель. "Любит тихие хобби." Ничего не даёт предположить, что в этом парне есть хоть ЧТО-ТО дикарское. Что могло заставить водителя лимузина охотиться и пожирать добычу?
Джуди: Что же с тобой случилось, Манчес?
Ник: ДЖУДИ!!!!
Джуди: ЧТО?!
Ник: ЗДЕСЬ ТРУП!!
Джуди: СТОЙ, ГДЕ СТОИШЬ!! НИЧЕГО НЕ ТРОГАЙ!
Джуди: ТВОЮ МАТЬ!!!!!!!
Ник: Зачем я посмотрел? Зачем я посмотрел? Зачем я посмотрел? Зачем я посмотрел?
*БЗЗ* *БЗЗ* *БЗЗ*
Ник: НЕ ПАНИКУЙ! НЕ ПАНИКУЙ! АУ! НЕЕТ! НЕТ НЕ СЕЙЧАС НЕ СЕЙЧАС!
Джуди: Ник... Ник ДЫШИ! Закрой глаза, ДЫШИ ГЛУБОКО
Джуди: Давай. Вставай. Тебе нужно отдышаться. Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть. Давай, пошли в ванную.
Ник: *ВДОХ* П-пожалуйста, н-не дай...
*БЗЗ*
Ник: ДЖУДИ!! Ты постоянно видишь подобное дерьмо?
Джуди: Боюсь, что так, милый.
Ник: Как... как ты это делаешь?
Джуди: Это моя работа, Ник. Если бы я не могла с этим справиться, я бы этим не занималась.
Ник: Как кто-то мог сделать... как он... зачем кому-то быть таким ЗЛЫМ?
Джуди: Кто бы знал. Извини, что привела тебя сюда.
Джуди: На самом деле ты уже достаточно сделал для помощи в этом деле. Тебе стоило оставить всё прочее мне.
Ник: Джуди... когда ты смотришь на хищников... когда ты смотришь на меня... это – то, что ты видишь? Большие зубы и... и острые когти...
Ник: Потенциального убийцу?
Джуди: ... Нет.
*шорох*
Zootopia characters Zootopia comics EWS Nick Wilde Judy Hopps Перевод Chief Bogo Clawhauser Zootopia фэндомы
Попались
Автор- Eric W. Schwartzпереводчик- Translation for the Soul