А вот этого не помню. Так как Ник, только раз упоминал его в фильме и то издевательски. Интересно, как бы они озвучили фамилию Ника. По-моему, они перевели его, как "Громило[Громыло]".
Но за что я им благодарен, так это за перевод главной песни. Он, конечно, был не слово в слово, но это мелочь.
А автора, что за шрифт я не знаю. Но у меня стойкое впечатление, что он делает от руки. Я использую либо PFKidsPro-GradeOne либо Zhizn. Лучшего пока не нашел. Эти два вроде с а-комикса. Там большой архив был. Могу кинут ссылку тут или в л.с.
Но за что я им благодарен, так это за перевод главной песни. Он, конечно, был не слово в слово, но это мелочь.