Sunderance, Finnick
»Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Judy Hopps Zootopia characters Nick Wilde Mr. Otterton Bellwether перевел сам Zootopia фэндомы
Sunderance. Глава 18.1: Conspiratio
0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2,
16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3.
Примечание автора:
Conspiratio с латыни (род. п. conspirationis);
1. союз, единодушие, согласие, гармония
2. интрига, мятеж, заговор
Примечание переводчика:
Dbel – Dawn Bellwether – Заря Барашкис
Zootopia comics TheWyvernsWeaver Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Sunderance перевел сам длиннопост Zootopia фэндомы
Sunderance. Пролог: Ключ к городу
Автор TheWyvernsWeaver. Нарисовано по фанфику за авторством Kulkum.
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Finnick Comfort Vixens Zootopia фэндомы
Они были детьми, которых я когда-то знал / Теперь для тебя они все мёртвые сердца
Рисунки от @ky-jane, диалоги от @nicolaswildes
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/pages/aside-32
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/147171352855/art-byky-jane-dialogue-by-nicolaswildes-they
*дзынь*
Черри: Спасибо, что позвонили Лисичкам для Утешения! Я Утешительница Черри!
Черри: Как я могу сегодня вас утешить?
Черри: Теперь мы предоставляем услуги утешения по телефону!
Черри: Наши тарифы ОЧЕНЬ дешёвые – начнаются лишь с 99 центов в час!
Черри: Если вы хотите назначить встречу, боюсь, что мы уже совершенно заняты...
*КЛАЦ*
Финник: *фух... фух...*
*ПЛЮХ*
Черри: Алло? Странно.
Нилла: Кто это был?
Черри: Не знаю, трубку бросили.
Энджел: Не удивительно.
Энджел: Я всё ещё не могу поверить, что Козлов нанял нас на полную ставку, чтобы НЯНЧИТЬСЯ с его РЕБЁНКОМ.
Черри: Ой, да ладно тебе, Энджел! Морнс – милашка!
Нилла: И он был так угнетён... это лишь пока он не привыкнет к своему новому ошейнику...
Энджел: Никто НИКОГДА не привыкает к ошейнику!
Энджел: Когда он говорил про полную ставку, я подумала: "Наверно, его кровяное давление становится хуже!" Но нееет... Это его свежеусмирённый двенадцатилетка.
*Шлёп*
Энджел: Я просто... не привыкла к детям. Я могу работать со взрослыми ... и мужчинами, и женщинами... но с детьми?
Нилла: Детям больше всех нужно утешение.
Энджел: Это работа их родителей. Не наша.
Черри: А мне нравится. Мы профессионалы, и должны уметь утешить кого угодно.
Черри: Особенно угнетённого маленького медвежонка, нуждающегося в помощи.
*СКРИП*
Черри: Ох... Бедный малыш...
Нилла: Должны быть проведены исследования о влиянии ошейников на детей...
Энджел: Тц. Ага. Удачи в поисках кого-то, кто вложится в ТАКОЙ род исследований.
Черри: Может Козлов поможет! Он вложился в Дикие Времена, может он вложится и в это!
Энджел: Научные работы это тебе не тайные парки развлечений, Черри. Ты должен рассказать людям, откуда ты взял деньги.
Энджел: ...а он никогда на это не согласится.