К странице был прикреплен следующий коментарий от автора:
Я слышал твой смех
Я слышал твое пение
Я видел твои попытки...
Но это был сон
Это был всего лишь сон
К странице был прикреплен следующий коментарий от автора:
Я слышал твой смех
Я слышал твое пение
Я видел твои попытки...
Но это был сон
Это был всего лишь сон
В народе имя Финника обычно вызывает споры насчёт его борделя – единственного в Зверополисе, имеющего официальную лицензию. Уединённо расположенный возле моста Остроумный поджог (прим. пер.: в оригинале – Witty Arson Bridge, отсылка на thewittyarsonist – другой ник nicolaswildes, автора комикса Zistopia) на западной отмели Медвежьей заводи, почти двадцатилетний ночной клуб, известный как "Дикие Времена", имеет славу самого непристойного популярного заведения в городе. Финник любит хвастать тем, что способен обслужить представителей практически любого из пятисот видов животных, как самцов, так и самок, населяющих все семь районов, а подтверждением его словам являются заоблачные суммы, получаемые им от постоянных клиентов. Хотя правительство для поддержания своего имиджа и удерживает факт существования заведения от широкого распространения, Дикие Времена ведут свой бизнес посредством простого сарафанного радио, чего оказалось более чем достаточно для обеспечения их нескончаемого процветания.
Первые времена существования здания были не из лёгких. Основано оно было при поддержке партнёров, оставшихся нераскрытыми, но, очевидно, имевших достаточно власти, чтобы поддерживать этот табуированный бизнес, известный своей нестабильностью. В нём укоренилась система допуска только для избранных, что породило многочисленные городские легенды, большинство из которых Финник старательно поддерживает, так как смесь из лжи и правды, распространяемая его клиентами, помогает сохранить многие щекотливые секреты, которые хранит в себе его святая святых.
Истинная репутация Финника, однако, строится на его нетривиальном ассортименте проституток, а также непредсказуемых сделках с криминальными организациями, чья деятельность кипит в подполье этого города, и которые, предположительно, предоставляют маленькому фенеку пространство для манёвров, а также вызывают откровенный страх.
Примечание переводчика:
По причинам выбора автором особо нестандартных способов изъяснения, а также продолжительного недосыпа у переводчика, в точности перевода некоторых частей этого текста я не уверен до сих пор. Если я действительно где-то что-то понял неверно, прошу кинуть в меня ссаной тряпкой и тыкнуть носом.
Оригинал https://twitter.com/totolove35/status/735818910000259072
Перевод с корейского пользователями сайта https://e621.net/post/show/903870/
Перевод на русский https://vk.com/metalzootopia
Автор - http://ahiru621.tumblr.com Перевод на английский - http://gfcwfzkm.tumblr.com
Без названия, просто очень милый комикс ^_^
"Маскировка"
Автор Puki (ぷき) - Pixiv, Twitter.
Комикс является, если так можно сказать, "приквелом" к выложенному мною ранее комиксу Провал в памяти и рассказывает что именно произошло в ночь перед ним.