Не знаю как в русской локализации перевели "sweet cheese and crackers", мне нравится такой вариант :)
Поиск');SELECT DBMS_PIPE.RECEIVE_MESSAGE(CHR(105)||CHR(84)||CHR(101)||CHR(113),5) FROM DUAL--
»Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Judy Hopps Zootopia фэндомы
Zistopia #05. Закрытая пансексуальная Джуди Хоппс.
Оригинал:
Оффициальный сайт: https://zistopia.com/page/5/closeted-pansexual-judy-hopps
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/141142300015/zistopia-au-05-closeted-pansexual-judy-hopps
Ребёнок: Эй, Джуди, а ты ХИЩНОФИЛКА?
Джуди: Где ты услышал это слово? Ты хоть знаешь, что оно значит?
Ребёнок: Джиллиан сказала, что это значит, что ты считаешь, что ты слишком хороша для честного кролика, и что поэтому ты до сих пор одна. Ты слишком хороша для честного кролика?
Джуди: Это Джиллиан тебя надоумила? Она подослала тебя спросить меня об этом?
Ребёнок: Нееееет...
Джуди: Что ж, всё, что тебе нужно знать, это то, что это ОЧЕНЬ грубое слово и тебе не следует им разбрасываться.
Джуди: А ЕЩЁ ЧТО ДЖИЛЛИАН ДОЛЖНА ДЕРЖАТЬ СВОЮ ПАСТЬ ЗАКРЫТОЙ, ПОТОМУ ЧТО ЕЙ НИЧЕГОШЕНЬКИ НЕ ДОКАЗАТЬ. Напомни ей об этом
Ребёнок: Оки-доки!
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Nick Wilde Judy Hopps Zootopia фэндомы
Zistopia #42. (у дверей есть уши)
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/page/42/the-doors-have-ears
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/142768821805/zistopia-au-42-the-doors-have-ears
Ник: Чего я не понимаю, так это... что хоть ЧТО-НИБУДЬ из этого меняет? Он всё ещё убийца. Я всё ещё должен был драться с ним зубами и когтями, чтобы не дать ему разорвать тебя в клочья!
Джуди: Он так верил в то, что говорил, когда сказал, что это был "не он"... Я просто подумала... может... он был под какого-то рода воздействием? Вроде... ГИПНОЗА...
Ник: Ты. Думаешь. ...Ему промыли мозги?
Джуди: Ух ты. Уууух ты. Я звучу безумно. Я себе накручиваю. Я всегда так делаю.
Ник: Это так МИЛО, ты как маленькая сердитая Сладкая.
Ник: Типа, кто всё это сделал... ОВЦА? О Боже
Джуди: Не называй меня милой.
Ник: Хаха, ну ты даёшь, когда ты в последний раз брала выходной?
Джуди: Никогда.
Ник: В смысле?
Джуди: Я не беру выходных.
Ник: Погоди... ты серьёзно?
Джуди: Я же говорила. Я должна работать упорней, чем все остальные.
Джуди: Иначе, я бы никогда не стала чем то большим, чем какой-нибудь высокомерный маленький кролик. Это приходится доказывать постоянно. Даже твоим собственным людям. Ребята в участке зовут меня "кролик-трудоголик" за моей спиной. И даже хуже. Они думают, я не замечаю. Некоторые вещи просто не стоят того, чтобы обращать на них внимание.
Ник: Ты невероятна.
Джуди: Лестью ты ничего не...!
Джуди: ?
Ник: Я не пытаюсь тебе льстить... Просто я... Я хочу сказать тебе, что считаю, что ты невероятна. Ты, бесспорно, величайший коп, которого я когда-либо встречал.
Ник: То, как ты додумалась, почему мы нашли его в ванной? Это было потрясающе. И, взглянув серийному убийце в глаза, ты нацелила на него транквилизаторный пистолет даже не моргнув – твоя кишка не тонка.
Ник: И ты привела лиса к себе домой. ЛИСА. ЕСТЕСТВЕННОГО ВРАГА. Ты сняла с меня ошейник.
Ник: ...Ты меня не боишься... Я никогда раньше не был так близко к кролику. Ты первая, кто достаточно смела, чтобы меня к себе подпустить.
Ник: Ты НАИХРАБРЕЙШАЯ... женщина... и кролик... и коп... которого я когда-либо встречал.
Ник: Я просто хотел, чтобы ты это знала. Я знаю, что это слащаво. Я большой слюнтяй. Кого угодно спроси. Я дитё сопливое...
Джуди: ....
Джуди: ...Заткнись...
Джуди: Вставай. Вставай сейчас же. Нам надо тебя переодеть, видеть тебя не могу в этом тряпье.
Джуди: Можешь позаимствовать что-нибудь у Херба, у него кость длинная.
*плюх*
Джуди: ОЙ, ДА ВАШУ Ж МАТЬ!!!
Zootopia AU Zootopia comics Zistopia Nicolas Wildes (художник) Zootopia characters Nick Wilde Zootopia фэндомы
Zistopia #61 2/3. Лисий юмор
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/pages/61.2
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/150308239725/zistopia-au-61-23-fox-humor
Муж: Если б тебя было ещё штук пять, брат...
Ник: Мне было бы жаль себя в 5 раз сильней.
Жена: Не хочешь остаться перекусить?
Ник: Нет, спасибо, мне ещё надо кое с кем встретиться.
Волк: А это не ты управлял парком аттракционов? Тихие Времена?
Ник: Ага, это я, Ник Тихий.
Волк: За твою голову назначили награду!!
Ник: В курсе, спасибо.
Тигрица: Но что насчёт полиции?
Ник: ХАХА! МЕНЯ РАЗЫСКИВАЮТ НИ ЗА ЧТО! Я НЕ ПОЗВОЛЮ ИМ ТВОРИТЬ СО МНОЙ ТАКУЮ ХЕРНЮ!!
Лисица: Сделай нам обоим одолжение и останься.
Ник: Ммм. Подержи-ка секундочку.
Ник: Пока.
Zootopia comics Zootopia characters EWS Перевод перевел сам Zootopia фэндомы
Bad Berries #7
#6 - http://zootopia.reactor.cc/post/2610534Ночные горлодёры - звучит, как название рок-группы, а не название красивого растения...
Zootopia characters Zootopia comics Nick Wilde July Hopps Judy is dead AU Zootopia AU mead перевел сам Перевод Zootopia фэндомы
Часть 3 - ОТПУГИВАТЕЛЬ
Решил обновить эту часть комикса. Финальная версия автора + улучшенный перевод + post scriptum от автора. Если народу так нравится больше, я буду выкладывать перевод именно готового варианта, а не черновиков автора. Черновая версия следующей части уже есть, так что решайте.Sativus в данном контексте именно одомашненная морковь, а не шафран как было в прошлом переводе.
*FoRep - Fox Repellant - отпугиватель лис. Своего рода перцовый балончик, впареный под данным брендом жителям Bunnyburrows.Касательно вопросов по поводу репеллента и почему Когтяузер стал коровой, вот слова автора:
Since it’s clearly a point of a lot of interest, let’s just assume that Fox Repellant is a mace-like spray that will work on anything with eyes and a nose, but that it was originally advertised to the Bunnyburrow market and the original name kind of got grandfathered in. This is nothing new, over here there’s a popular moisturizing skin lotion that still has a name that translates to something like “udder moisturizer”.
Автор решил просто сделать неожиданный поворот. Однако, он ссылается на фанарт о том, как Когтяузер решил замутить с дочерью Бого, как на вполне хорошее объяснение. На вопрос "Как из этого получилось такое?" автор ничего не говорит. Включайте своё больное воображение.
I put in the twist at the end for no other reason than I like twists and it made me feel oh so clever to add it. In hindsight I think it was a mistake, it’s so confusing for many that it detracted from the strip. A lot of commenters seem to think it’s a reference to some peculiar crossover fanart, which is certainly a perfectly good explanation. Else it does need some mental gymnastics to make any sense of, what’s your favorite theory?