Но ведь он прав, с этим словом фраза начинает звучать совсем не изящно и в общем то неправильно
"Зато мы хороши в приумножении"
Надо обязательно указать приумножении чего чтобы появился контекст математики, но при этом фраза перестанет указывать на размножение
РА-БО-ТА, еще такое слово есть
Ну да ну да, опять фейл на контекстном поиске?
Почему то у меня по запросу вся верхняя выдача была более чем приличная, дальше не листал.
По моему смотрится ужасно, няшность настолько рафинированная что хочется ее придушить чтобы не мучалась
Непохоже короче
А в чем проблема? По мне так вполне ок вариант перевода. Достали уже эти выебоны по поводу адаптации где ни попадя. Да, где то косячат, но далеко не во всех случаях.