Думаю боссы Дисней не оценят такие разговоры
Не в шутке дело, а в таймингах.
Вот тут английская, трейлер "meet Clawhauser"
В переводе было про уши, что вкупе с ответов Когтяузера было больше намеком на проблемы толстых. То есть да, смысл исказился
Я был единственным в кинозале, кто проорал с этого в голос