Zistopia #52.5 (ПРИЗНАВАЙСЯ)
Оригинал:
Официальный сайт: https://zistopia.com/pages/52.2/confess
Tumblr: http://nicolaswildes.tumblr.com/post/146507925690/more-zistopia-au-525-confess
Нэнси: И тебе алоха, страшненький.
Нэнси: Эй, Беерни. Что это за хрень?
Беерни: ..."ВСЕ ВИДЫ ЗУБОВ В ДОМЕ ХОППСОВ"
Заголовок: "ВСЕ ВИДЫ ЗУБОВ В ДОМЕ ХОППСОВ"
Беерни: "С торчащими зубами, собачьими и без зубов. Все сорта в одном." Он что, без ошейника?
Ламар: Мы ведь только что про Хоппс говорили?
Беерни: ...Ты только посмотри. Нэнси, это же кроличья газета.
Нэнси: И?
Беерни: И я ей не владею.
Нэнси: Вопрос не в том, владеешь ты ей или нет. Спали офисы Кроличьего Вестника.
Беерни: НЭНСИ, ДА КОМУ КАКОЕ ДЕЛО!! Это КРОЛИЧЬЯ ГАЗЕТКА.
Ламар: Эй, дай гляну...
Нэнси: Ты видишь очень мало на что влияющую деревенскую газетёнку. Я вижу хищника без ошейника. БЕЗОПАСНОГО хищника. Кого-то, кому кролики не бояться дать подержать своих детей. Хищника, которому не нужен ошейник.
Ламар: Ах, АХ!! Но не всё потеряно, дорогая Нэнси! Послушай это: "Уайлд, восстанавливаясь от ран, поправляется в доме семьи Хоппсов..." Видишь? С него сняли ошейник не просто так. Он под ПРЕПАРАТАМИ.
Ламар: Корпорации Монсандо.
Нэнси: Как это ты так перескочил от точки О до точки М?
Ламар: Ну, он должен быть, раз он без ошейника. Его, видимо, снял врач.
Беерни: ...или коп...
Ламар: Почему ещё КРОЛИКАМ чувствовать себя в безопасности рядом с ЛИСОМ?
Барашкис: "Уайлд", а? Дай-ка я взгляну...
Барашкис: Постой-ка, это же УАЙЛД ИЗ "ДИКИХ ВРЕМЁН"!!
Барашкис: Когда его выпустили из Зоопарка?!
Ламар: ДИКИЕ ВРЕМЕНА!!! ЭТОТ ЗЛОЙ ГЕНИЙ!!! ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ заправлять ПАРКОМ РАЗВЛЕЧЕНИЙ прямо ПОД НОСОМ У ПОЛИЦИИ!! Как можно собрать американские горки так, чтобы никто не заметил? ТОЛЬКО ЛИС мог провести такую махинацию.
Ламар: И ему просто надо было взять и облажаться. *скрип*
Барашкис: Из-за него кто-то умер. После такого мы уже не могли закрывать глаза. Так и не выяснилось, где он достал этот поддельный ключ.
Буфорд: Но мы не можем продолжать останавливать подобные действия. Иначе хищники отчаются.
Буфорд: Немного бунтарства порождает покладистость. Пока они считают, что могут обмануть систему, они не будут пытаться её разрушить.
Барашкис: Ну закрыла я ОДИН парк аттракционов!! Это ведь был не Узловой дом или что-то такое.
Нэнси: Узловые дома – единственное, что поддерживает производство ошейников. Без них они бы все вымерли.
Ламар: Не в бровь, а в глаз, Нэн. Это лишь значит, что план твоего папаши влетел на вентилятор. Он РАБОТАЕТ. Должен признать, когда я впервые узнал, что он пытается избавиться от хищников...
Беерни: "влетел на вентилятор"?
Ламар: Что ж, я был УВЕРЕН, что он взорвётся ему в лицо. Но он работает.
Ламар: Уже 20 лет ПОДРЯД!!!
Нэнси: Драгоценный папенька был глупым старым деревенщиной. С ненавистью, видением, но без настоящих амбиций.
Ламар: О, да, ты права. Мы не твои папаши. Прежде всего, мы БИЗНЕСМЕНЫ. Застрявшие, пытаясь поддерживать устаревший общественный строй. Очень... ПРИБЫЛЬНЫЙ устаревший общественный строй.
Ламар: Эй, ребят, а что, если мы дадим этому парню Уайлду вступить в Жвачный Клуб? Просто чтоб подчеркнуть.
Барашкис: ТЫ ХОЧЕШЬ ВПУСТИТЬ КУСАЛЬЩИКА В СВОЙ КРУГ?!
Ламар: Этот лис достаточно рисковый для такого. Лиски-риски. Времена э... меняются, Заря.
Беерни: Это всё очень забавно и всё такое, но может поговорим обо мне и МОИХ проблемах? Нэнси?
Нэнси: Валяй.
Беерни: Нам нужно что-то делать с Газелле. Я серьёзно, она оказывает УЖАСНОЕ влияние.
Беерни: Она делает нормальным хотеть ТРАХАТЬ ХИЩНИКОВ!! Мы не можем позволять ТАКОГО!!! А сейчас она активизирует Панк рокеров!!
Нэнси: О, но, Беерни, разве ты не говорил, что панк-рок умер в прошлом году?
Беерни: Она ЕГО ВОСКРЕСИЛА!! Такого не случалось с того чёртова ДВИЖЕНИЯ ЦВЕТКОЕДОВ!!
Ламар: Неееее забивай свою маленькую шерстяную головку, Копытерт. Мы заставили струсить Блюз, связали флисеров и сожгли Цветкоедов. И ТЕПЕРЬ, Нэнси будет терроризировать Газелле и её маленьких панк-рокеров. Две груши одним выстрелом.
Нэнси: Когжа я покончу с Газелле, она заречётся когда-либо петь вновь и уплывёт назад в Канаду. Без тигров.
Ламар: Ох хо хо, погоди!! Нэнси!! Нэнси с Кастрюльной улицы. Давай поговорим!!
Нэнси: Чего тебе, Ламар? У меня запланированы ВАЖНЫЕ вещи.
Ламар: Нэнси. Нэн. Нэнси-шменси. Нэнсер-денсер...
Нэнси: Что?
Ламар: Угадай, что за юбилей скоро будет?
Нэнси: Совершенно не припомнить...
Ламар: Это будет АВГУСТ.
Ламар: ПРЕДСТАВЛЯЕШЬ!! АВГУСТОВСКАЯ ВЕСНА!!! ПЛАТИНОВЫЙ ЮБИЛЕЙ самого ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО симбиотического бизнес-партнёрства всех времён!!
Ламар: Только ПОДУМАЙ о наших с тобой удачах... Где бы ты была, если бы правительство не дало тебе больших денег... ...На производство последнего из пыточных устройств... в смысле РЕГУЛЯТОРОВ ПОВЕДЕНИЯ... твоего отца в массовых масштабах? И ГДЕ БЫ БЫЛ Я, ЕСЛИ БЫ НЕ МОГ ПРОДАВАТЬ КУЧИ ТАБЛЕТОК ХИЩНИКАМ, ЖЕЛАЮЩИМ ЛИШЬ ОБДОЛБАТЬСЯ ДО ОТУПЕНИЯ?!!
Ламар: 20 лет этого... ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО содружества между химиком и оружейным инженером. И, в более широком смысле, тобой и мной.
Ламар: Да, может быть были потеряны жизни. Может у каких-то матерей были выкидыши. А у кого-то детство закончилось слишком рано. Чёрт, целые семьи были полностью УНИЧТОЖЕНЫ. Но всё это было ради высшего блага...
Ламар: ДЕНЕГ.
Ламар: Ты слишком много работаешь. Знаешь, что я думаю? Ты, я. Славный круиз на Гавайи. Почувствуем песок меж копыт. Славно. Что скажешь?
Нэнси: Это мило с твоей стороны, но ты должен понимать, насколько я занята. В конце концов, мне нужно вести очень неустойчивый проект.
Ламар: О, конечно! 4.0 сам себя не произведёт!!
Нэнси: О... мы больше не работаем над 4.0. Мы разрабатываем кое-что другое.
Ламар: Что ж... это определённо важно. Так ты собираешься делиться этим новым секретным проектом со своим самым вовлечённым акционером?
Нэнси: Это сюрприз.
Нэнси: Ха ха! Ха! Ты ведь не... ...ты серьёзно не собираешься мне говорить?
Подробнее
£&!\ 1 ъХГ 4 Ж Л vr ш я VXf '• ^ ж jv i
г J\ *- i \ <п/ уЛРГ Н1-С 5ег О'Л
НМ-У, .. мНо сп0! %;ъ т ph Mi "flu. LucK'i Ufa h№ ^ " v X+'J гчэЬ Q V^i.
see ipu. K\©^5> V A W & WcJ|C V^rjj \Vc >*^€ <zus) o/krf«4 prfj. 5AF6- f,r^* £ЛА^0У\£ ГлЬКЬ , ^/■evU" Afrtu^ ? )eV bd.A \VcV civ U . ро?Д 1лк> A>€ Stir riff^ 0 coll&v-
Ь, Д1 \!' В а \ is ( Н* - jinv- (.aVCv'* fv^Vv» \W\\>vi~e. \ I aJc / е1 к*^ VV^ Не-* \ОежкгеЫ
v.\ Ы CfiC-C 0X0iMO l~ i\oy ??у
jUfrrSк S\x frtoNTHs, Y uv»v\ \V\^ЛУ\ A^useme^jT рлг^к u^Di^ тнегрр>> ConVor^ ’ у * w, №$bfo J-K'cWs fomr^oY^ ° “° л Yo’)в/i/AWA' Set ^p c\ Yoiie/o^xw — -Мтапд? ONiy h fO "4^ pul! <?/p a kvjH€ ш u-
г ao|' sowgiprjcl'. ■ :\neJ > Цгг^ \ TO U^Via im< co^c^ m л У <иЛ е-^С/ AtffC* \W.V, S VfsrCv V *■ ,л^ г •'hVt+'X Vh^ У-Сл^- 3^-4' W€ C«vOc ^1ч-4'Г1>'А o(^-‘ aas '^H^WiSC рг$Л
if i\ urCrev^
'TofO'M, ifa у«Л л \гйMai- ДДл O^cV^^cV £©сс *-4 >j-) sb^, w*-ri ,w’ j. ' ■ ;. | iaJ^*Jt£Y^ ^06tc4A
Sortovb oJoou^k
/ b°) C*i! / tjre "Ш AT U-Vi MO^ ^ ^е.сл\дч»*^''л3 pf "рилК ^?Cp£fe'
oVy Щ \ tkfi^i \ъ\у**У SKe йеял&стф ТН£ПП« ..i^mst hosflantA j,V|(e {ЧЦ. -\ <Wi pUMQR CATERS' ffWMWt}. у
и<?л \sJO'iVЛ )Ш>Ы£ \ Н>0 Н*Ь-Ые , У"й^> %оеь че^/ ^<*W Wteiecm*, <sW 1лгС >*k I^C рои-л^ C^V-Сл'ъ <хЬ\ с^е. fsJ(XO Мл1лс^5 ^оу1«д fcv/ovi'Ze Payin' оД-рл. ^«.zeHc *t\?f bey hW PUH<.<;, M%j2)C£S}<3kv
1 Ve tf i
/ 1 : (лМ j
SpfriNt, In , АчШТШ -^i ftAiiws* AM'vaes/vK’y loHh^ Symh^bc . // \ fa/\re<fb ;p •'(. f1 ^ "
I ■ aI&mJc bvf ^erWtV" UWe U/oJJ ^ £jivcm <-jo^ ci^ 1д^|Укеу^ 'i X ^HAVICK K№W- OA A SC*.l« ? ^ЛАЮЫН^е ujwi5\ ? I B6 If I c<*iDNY I <360- 3vsH€lS Of j P/XU 70 PRa№£s; M4o JVS.tuaNTT° / OB W66LV& / STOW
AW/i^ oAw* «л В \
fl es, ггш£ c /оме lives^ c ы. to f]v\J foY iC'^e profit \ сШ1&А й У jr?0VO* ^ Hec^, e^i;yc fcvX^bcs u 1 - ^ Ure^c n^' f v\ i ' w x Л v t<r> W.^ bfs^'b&I^O fov «4 are^af coo,
* V .«и*.' • ■v
■ «*■*>*>
WtA,Ь - - 4kj:i VVn V' A Vvipo'/fai^y* 40 S&ftjrC f'tV^ £« ч>Г«' \ 1*a[V< ’ hAOf^i ivw^Vrt^X . . ЛуД * - v>. £*■. V*^4 -4 ^ V *-4 , > JL V *> tmar*--'
Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin',Music,Nancy,Sinatra,Lee,Hazlewood,These,Boots,Are,Made,for,Walkin',"These Boots Are Made for Walkin'" is a pop song musically composed by Lee Hazlewood and first written and recorded by Nancy Sinatra. It was released in February 1966 and hit #1 in the United States and United Kingdom Pop charts. Subsequently, many cover versions of the song have been released in a range of styles: metal, pop, rock, punk rock, country, dance, and industrial. You keep saying you got something for me Something you call love but confess You've been a'messin' where you shouldn't 've been a'messin' And now someone else is getting all your best Well, these boots are made for walking, and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you You keep lyin' when you oughta be truthin' You keep losing when you oughta not bet You keep samin' when you oughta be a'changin' What's right is right but you ain't been right yet These boots are made for walking, and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you You keep playing where you shouldn't be playing And you keep thinking that you'll never get burnt (HAH) Well, I've just found me a brand new box of matches (YEAH) And what he knows you ain't had time to learn These boots are made for walking, and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you [SPOKEN] Are you ready, boots? Start walkin'
Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia AU,Zootopia comics,Zistopia,Nicolas Wildes (художник),Zootopia characters,Bellwether,Мисс Барашкис, Барашкис
Я потратил на эту страницу кучу часов, но всё равно просрано слишком много.
И что такое Knothouse я так и не выяснил, даже после того как обращался за помощью в несколько англоязычных чатов и даже написал вопрос на почту автора. В чатах никто сам не понимал, о чём речь, а автор так и не ответил. Так что я принял самое тупое решение из возможных – я перевёл его буквально, и решил надеяться на то, что в будущем это слово больше никогда не встретится (Но оно, конечно же встретится, и его смысл окажется ужасно далёк от написанного мной, и я изобью своё лицо руками в эпичных фейспалмах).
Я поддерживаю идею смерти Ламара, Ненси, и всех остальных бизнесменов, через промышленную мясорубку.
1. Не знаю ошибка или странное имя, но ты перевел Беерни.
2. В одной из фраз Ненси ты ошибся "лажно".
Спасибо за перевод!
ps Ну а то, что на ум не приходят сразу фурри-ассоциации... это НЕ промах))))
Спасибо еще раз за перевод... Крепись, твои страдания не напрасны.
Ошибка.
Я зарегался и заплатил 10 рублей тут только для того, чтобы поддержать тебя) Спасибо за твой труд, всегда с нетерпением жду твой перевод. Надеюсь, что ты сможешь перевести всё до конца. Удачи!
2. Почему мне захотелось вдруг посмотреть/почитать кроссовер деус экса и зутопии?
И там была в принципе цитата, хотя она уже давно ушла в народ:
verb to be + a (indicating action) + verbal noun (ending in -ing)
is the origin of all the English continuous tenses.
According to the OED, including the a in this structure is archaic or dialectal. The OED states that in literary English the a is omitted, and the verbal noun treated as a participle agreeing with the subject, and governing its case... But most of the southern dialects [I suppose this means of England] , and the vulgar speech both in England and America, retain the earlier usage.
The OED adds that the a is also used with verb of motion meaning to or into: to, into (to go a fishing, come a wooing, fall a laughing, crying, fighting, to set the bells a ringing, to send children a begging). This usage to is archaic or dialectal save in a few phrases, as to go a begging (mostly of offices); and with set, as to set the clock a going, the bells a ringing, folk a thinking, where also a is often omitted.
ps какие же шикарные саундтреки автор все-таки подбирает...