Старый Друг (Название придумано так как настоящего неизвестно)
Мой первый перевод, от вас нужна критика, желательно от ребят которые давно этим занимаются.
Подробнее
paзее не 1 ХОРОШО? ЭТО ОЗНАЧАЕТ. что асе спокойно сеголня НИ длинного ИШАдНТА... I АА ЭТО ПРАВАА. НО... не может выть, это ГИАдОН ГРЕЙ! ТАК ТАК, ЭТА ТА САМАЯ лолииейскАя АЖУАИ? ААВНО С товой не Т ВИАВАНСЫ } ЧТО ПРИШО ТдЬЯ К НАМ 6 зеерололис? j J/a благоааря Freee. я смогу г открыть свою "ЛАВКУ ПИРОГОВ". так что, спасибо теве ^ огромное. \беэ тевя не k \СЛРАВИЛСЯ ВЬ1 Я ОТКРЫВАЮ У СВОЙ МАГАЗИН И хочу немного осмотреться ТУТ. ЭТО ТАК ЧУАБСНО! ТВОЙ МАГАЗИНЧИК, несомненно, СТАНБТ САМЫМ посешлемым в ОКРУГБ! / ох точно. Г ААВАЙТб Г ПРБАСТАВЛЮ ВАС АРУГ ДРУГУ. это мой НАПАРНИК НИК. ОЧАРОВАТЕЛЬНО г ник это МОЙ СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ гиабон грей. С ВАМИ ПОЗНАКОМИТЬСЯ
влин ДЖУД МОРКОВКА и я ВЫВЗЖАВМ ПРИНЯТО мы должны ЕХАТЬ, извини гидеон удачи теве с твоим I МАГАЗИНОМ/! эхх. УДАЧИ И теве ДЖУДИ. У ОНА > асеГАА ТАКАЯ l ЗАНЯТАЯ ?i г его пироги CAMbte ВКУСНЫе из всех что я пробовала, я и в ПРАВАУ ДУМАЮ, НГО ОН САМЫЙ лучший пекарь во всем к округе/ ЭТО ПРАВДА. АХ ДА, ПО ПОдОАУ тех дел о ПРОПАВШИХ. если вы/ тогда не ПРИеХАЛА домой и не 1 РАССКАЗАЛА ОВ\ ЭТОМ, я вы до сих пор выл не] акурсе дсего. I СПАСИ60 ЪА ЭТО! шеф? ТУЛА окей ЭЭХ, ОКАЗЫВАЕТСЯ X сегодня не так 1 СПОКОЙНО. произошло каков то происшествие недАлеко и нас ОТПРАВИЛИ J ” ХВАТИТ НАЗЫВАТЬ меня так при шефе, и что он еообше СКАЗАЛ? GUTON
Я ОБЛАЖАЛСЯ.. ИЗВИНИ, но я ЗАБЫЛ. /ЛАДНО. Ничего. ТАКОЕ БЫвАБТ. Я позвоню КОМИССАРУ ^АГАИ Л ЧТО? ОЧШУ? РБВБЛ 6UT0N что я ПЫТАЮ СЬ ТЕБЕ СКАЗАТЬ/ ПРОСТИ МЕНЯ. Я АЕЙСТвИ-ТЕЛЬНО J ПОГОАИ! ПОГОАИ! ПОГОАИ! ПОГОАИ! ЭТО... ТАК ЧТО ТАМ ЗА П РОИСШЬ СТЪИЬ? ЭММ? ПОГОАИ КА! ты Уверен, А что ровно Сек/НАУ НАЗАД не ОБМАНЫвАЛ L меня? ^ БЛИН/
iТОБОЙ? ХИИ. ЧТО это?. рОХОАУ \ты не ЮРОАУИА \АА? У онечно. /ложь? я \ не вру. СЕЙЧАС И 6ПРЛВАУ. ЧТО ТО ПРОИСХОАИТ } очему ты КСОЛГАЛ щмне?^ ревнуешь? БЫЛ ЛИ я НЕ ПРАЕ? ХИТРЫЙ лис ПЕР5&ЕЛ 6U посоли. НИК! { СЛУШАЙ, А почему шеф связался с ОН КАК] ПРАВИЛО вызы -влет j ПЕНЯ А ААИ КА ПОСМО -треть у тевя в раши не СВЯЗИ! , МОЖЕТ БЫТЬ ПРОСТО у ты АУМАЗШЬ. это смешно?
rem289,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Gideon Grey,Перевод,сам перевел,Yuzukichi
Еще на тему
По поводу критики:
Как сказали выше - выкладывай оригинал ссылкой или в постом в коммент. Проверяй свой перевод на орфографию. В нете полно сайтов для проверки, копируй туда текст. У тебя в некоторых баблах текст по центру, в других по бокам. Попробуй выравнивать всё одинаково.
Лучше выложить позже, но качественней.
Да, и текст лучше оставлять того цвета, что в оригинале. В большинстве случаев всем понятно кто говорит, а цвета часто режут глаза, особенно если шрифт мал. Если уж совсем непонятно кто говорит, такое бывает, то думаю можно брать немного отличный шрифт.
4 фрейм. Гидеон спрашивает на службе/дежурстве ли она, в переводе этого момента уже нет.
5 фрейм. Он уже открыл магазин или работает над этим, а не только собирается. Времена. И комикс читается справа налево, то есть сказанное им в правом бабле идет раньше. Должно быть что-то вроде:
>ну, благодаря тебе я все-таки смог открыть здесь пекарню.
>на сегодня я закончил с магазином и собираюсь немного осмотреться.
Насчет "закончил" - не совсем корректно, тут имеется в виду, что на сегодня от не занят магазином. Но так лаконичней, да и в размер бабла влезть проще.
9 фрейм. "Вилд". Nuff said. Плюс пунктуация.
17 фрейм. Что за "агаи"? В английском варианте там кусок слова "again".
20 фрейм. В русском языке нет слова "походу" в использованном тут смысле.
Ну и надпись "'Originally' a scammer" можно было перевести как "Прирожденный обманщик" или красиво адаптировать "Даже не краснеет" в контексте.
И да, для фраз Ника на белом-то фоне цвет слишком уж вырвиглазный.