Корректно перевести то что говорит тот, кто все пропустил можно так:
"Черт" -> "Да она наверняка переигрывала" -> "Но даже если и так, звучит все равно сексуально"
Ну тут 2 вещи стоит учесть: 1) Все таки психологически тяжело пережить то, что он собственноручно убил друга. Даже если он не мог себя контролировать. Это его сломало. 2) Не понятно, что с ним сделали родители Джуди. Из того что нам показал автор, мы можем понять что легко он не отделался.
Ты сам же ответил на свой вопрос. Я, конечно, понимаю, что стоило поставить сразу тэг "спойлер", это мой косяк, но е-мое, никаких спойлеров ровно до момента разворачивания поста нет, а о том что речь идет о концовке предупреждается еще даже до начала комикса.
"Черт" -> "Да она наверняка переигрывала" -> "Но даже если и так, звучит все равно сексуально"
1) Все таки психологически тяжело пережить то, что он собственноручно убил друга. Даже если он не мог себя контролировать. Это его сломало.
2) Не понятно, что с ним сделали родители Джуди. Из того что нам показал автор, мы можем понять что легко он не отделался.