сам перевел

сам перевел

Подписчиков: 81     Сообщений: 22879     Рейтинг постов: 479,218.3

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Jack Savage перевел сам Neveen ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 24.2: Нора Солнечной Богини

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.021.22324.0, 24.1.


"Кто же ты?"


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Jack Savage,перевел сам,Neveen

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Jack Savage перевел сам Neveen ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 24.1: Нора Солнечной Богини

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.021.223, 24.0.


Ама-но Ивато (天岩戸) буквально означает "Пещера солнечной богини" или "пещера небесного камня".


В японской мифологии, согласно Кодзики (Записях о деяниях древности), плохое поведение Сусаноо, японского бога бурь, заставило его сестру Аматэрасу спрятаться в пещере Ама-но Ивато. Без неё мир стал совершенно лишён света. С целью выманить Аматэрасу из пещеры, другие боги, именуемые яоёродзу-но ками, согласно плану мудрого Омойкане, начали праздновать и веселиться снаружи пещеры. Богиня Амэ-но-удзумэ-но микото исполнила непристойный танец, заставив всех смеяться. Аматэрасу стал любопытен источник веселья, и она выглянула из пещеры. Её заворожило своё собственное отражение в зеркале Ята-но-Кагами, специально для этого и созданное и повешенное перед пещерой другими богами, и она встала как вкопанная. Затем Амэ-но Тадзикарао заставил пещеру раскрыться и мир вновь залило светом. Когда Аматэрасу вышла наружу, на пещеру была наложена священная печать, чтобы Аматэрасу больше никогда не смогла в неё вернуться и спрятаться.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Jack Savage,перевел сам,Neveen

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters перевел сам Мультфильмы Little John Maid Marian Zootopia crossover ...Zootopia фэндомы Robin Hood (Дисней) Дисней 

Sunderance. Остановка по свистку

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.021.2, 23.

"С давних пор родилось множество сказаний о Робине Гуде, самых разных. У нас, в царстве животных, есть своя легенда." – Алан из Лощины


KOW JAdV 'HHdOXOU movdtoa зов Ksgoiv B3WKVK8A OdOXO инеиж этчуоэ пазi oivgoiv 'BOW BVJOdOV 'HVKdEW 3VhK33 OWBdU АЖОХН8 I WjOl Ж O Ah ¿W8VdU ¿wv лниа слово 9ikvwjv£ яэ охи ’91W3V3 AJOW В 01В 'ЗЗШЧНЗМ 01С OHVOJA ЭЯЯННША7|»130в1 01h ’ЙОНТУ 03 91W3V ЧШЗЖ01У 'VWOV AVA9 В OX9VO! XVX И АЖОХА ЗЖА В

Развернуть

TheWyvernsWeaver Zootopia characters Victoria Harridan перевел сам Sunderance ...Zootopia фэндомы 

Sunderance - профиль персонажа: Виктория Херридан

Оригинал.


Самого популярного репортёра ZNN и самую надёжную лапу директора Лагопуса, арктическую лисицу Викторию Херридан, с лёгкостью можно назвать одной из самых сенсационных личностей Зверополиса.


Являясь относительно юным новичком в медиасреде животных, формального журналистского образования в своём прошлом она почти не получала, а сразу же после выпуска из школы начала свою карьеру в качестве ведущей новостную колонку. Следующее десятилетие она, как и влияние лис в городе, поднималась тихо, пока не получила огромный прорыв под прожекторами ZNN, которое поставило её прямо перед глазами и ушами всего животного населения.


Мнение общественности, что это политические реформы, непропорционально склоняющиеся в пользу лис, позволили Херридан получить признание, необходимое ей для покорения медиаплощадок, – инсинуация, являющаяся не более, чем злословием. Херридан не зарабатывала свой статус за счёт своей видовой принадлежности, но полагалась лишь на свой талант к расследованиям и свою соблазнительную привлекательность, которой удалось обольстить самых влиятельных вещателей города, за исключением разве что самого Пропагандиста. Эту свою привилегию Херридан использует на полную и гордится способностью соблазнить весь город одним лишь изгибом губ, блистательно освещённых вспышками камер и хорошим освещением.


THE WHITE FLASH,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,TheWyvernsWeaver,Zootopia characters,Victoria Harridan,перевел сам,Sunderance

Развернуть

Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde перевел сам ...Zootopia фэндомы 

Голубика и морковка

Источник: https://www.deviantart.com/thewyvernsweaver/art/Blueberries-and-Carrots-763925404

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,перевел сам


Один из наших патронов, JNSx7, выложил идею "смены ролей". Мы решили попробовать её в контексте Sunderance. :P

____________________________________________________________________________________________________________


"Ты, э", – начал лис, глядя сверху вниз на жесткое выражение лица стоящей рядом с ним крольчихи, пока животные Зверополиса ходили туда сюда по почти пустой железнодорожной станции, – "Не то, чего я ожидал?"


"И чего же ты ожидал?" – спросила крольчиха, не глядя на него. На самом деле, насколько он мог сказать, она вообще едва ли пошевелилась за всё то время, что они стояли на станции.


"Не знаю. Другого лиса, может быть, волка? Я не ожидал кого-то столь ми…" – Заметив, как дернулся её нос, а её и так уже напряжённое лицо, стало ещё напряжённей, он остановился на полуслове и быстро стал искать на замену слово, за которое его не убьют, – "…низкого."


"Не волнуйся," – сказала она холодно, подняв руку, чтобы рассеянно поправить узел своего галстука. – "Мне не нужно быть высокой, чтобы защитить тебя от Малых Норок."


"Не пойми меня превратно", – сказал он быстро, на мгновение крепче сжав свой чемоданчик и глядя на пути, – "Я благодарен, что ты вообще предложила свои услуги. Нельзя сказать, что в Малых Норках есть много желающих защищать лиса."


"Потому что отправляться в Малые Норки, чтобы защищать мистера Грея, это как лезть в улей", – прокомментировала она, подняв лапу, чтобы просмотреть на часы. – "Никто не хочет рисковать быть растерзанным толпой кроликов ради ваших идеалов".


"Тогда почему это делаешь ты?" – спросил он, стараясь не дать шерсти на своём хвосте встать дыбом от чувства, что над ним насмехаются за попытку защитить невинное животное. Взглянув на свои собственные часы, он заметил, что поезд опаздывал.


"Потому что я знаю, что могу не дать тебе сгинуть под грудой любвеобильных кроликов", – сказала она, сунув лапу обратно в карман и снова вернувшись к своей несгибаемой позе. – "Знаешь ли ты, что в Малых Норках есть две вещи, в которых ты можешь быть уверен?"


"Смерть и налоги?"


Он удивился вырвавшемуся из неё короткому смешку, как и ярко-фиолетовым глазам, мелькнувшим над её черными очками перед тем, как она полностью обратила к нему своё лицо. Её нос, дёрнувшийся столь слабо, что он почти решил, что ему это показалось, лишь усилил в нём мысль, что она очаровательна.


"Ладно, три вещи", исправилась она, махнув лапой в сторону путей. – "Третья – это поезд. Он полностью автоматизирован, управляется компьютером и, при отсутствии стихийных бедствий, всегда приходит вовремя".


"Вот как?"


"Также я позаботилась о том, чтобы поезд сегодня был совершенно пуст", – добавила она, заставив его моргнуть от удивления тому, что у неё в Малых Норках есть такие связи, – "ради твоей безопасности".


"Он не может быть настолько надёжным", – сказал он, нахмурились после того, как он снова взглянул на свои часы и покрутив у себя в голове расписание поездов. – "Он опаздывает уже на две минуты".


"Это потому что я его взорвала", – сказала она, вследствие чего его челюсть шокировано падает, а уши прижимаются к голове. Она поворачивается к нему лицом, всё ещё держа руки в карманах. – "Всегда пожалуйста. Пообедаем?"


Отдельное спасибо Kulkum за этот фрагмент истории. :D

____________________________________________________________________________________________________________


Ты с ней рядом

Ты с нее не сводишь глаз

Пусть она молчит сейчас

Но она так прекрасна

И в твоих мечтах

Уже горит на губах

Твой нежный поцелуй


– Сэмюэл Э. Райт

Развернуть

TheWyvernsWeaver Zootopia characters Judy Hopps Nick Wilde Kulkum перевел сам ...Zootopia фэндомы 

Когда часы пробьют полночь.

Источник: https://www.deviantart.com/thewyvernsweaver/art/The-Stroke-of-Midnight-759328341


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,TheWyvernsWeaver,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Kulkum,перевел сам

Недавно мы открыли ящик на Патреоне, чтобы любой из наших посетителей мог поделиться своими идеями о том, что он хочет увидеть от меня и Kulkum!Это чудесное предложение было сделано Shangri-Lam. ❤

️____________________________________________________________________________________________________________


"Пойдём потанцуем".


"Я не танцую, морковка", – сказал он, пока крольчиха рядом с ним подтанцовывала на ходу, с каждым шагом тряся бёдрами. Тот факт, что ему не удавалось оторвать глаз от этих движущихся бёдер или её хвоста, счастливо подёргивающегося идеально в ритм...


"Ник, ты опять пялишься на мой зад?"


"Он очарователен", – сказал он, задаваясь вопросом, почему его больше смутило то, что она так легко его прочитала, чем то, что она снова поймала его за рассматриванием её зада. Может быть, то, что они официальные напарники, расслабляло его настолько, что даже его абсолютно нелепое влечение к ней было легко свести к шутке? – "Но, возвращаясь от зада назад, ты когда-нибудь видела, как я танцую?"


"На концерте", – чирикнула она, повернувшись к нему лицом. То, как она не спотыкаясь шла спиной вперёд, напомнило ему о том, что в то время, как он потел в академии, она несла службу в полиции Зверополиса. Глядя на него положительно искрившимися в свете тёмной парковки глазами и со сложенными за спиной лапами, она выглядела почти невинно. Почти, пока она не продолжила. – "Мне нужно было лишь подтолкнуть тебя бедром".


"Ага, и под воодушевляющую поп-песню я начал «исхитряться»", – сказал он, стараясь не дать своей памяти вернуться к тому быстрому, но точному толчку по промежности. – "Прямо у всех на виду".


"Ага, пока я прыгала вверх и вниз, как чокнутая", – сказала она, вытянув перед собой лапы и игриво двигая плечами вверх и вниз. – "Могу тебя заверить, что кроме меня тебя никто тогда не видел. Но это не считается нашим с тобой танцем. Тот танец был случайным!"


"Я лишь просто снова начну «исхитряться»", – предупредил он её, рефлекторно подняв лапу, чтобы быстро протереть рукавом свой значок. Прошёл месяц, а его вес на груди всё ещё казался странным, но, в то же время, приятным. – "Собираешься ещё разок толкнуть меня своим задом?"


"Я толкала тебя бедром", – сказала она, заставив его усмехнуться, когда его острое ночное зрение заметило, как внутренняя часть её ушей немного потемнела.


"Бедром, значит?" – сказал он, скрестив лапы на груди и глядя на неё сверху вниз. – "Я чётко помню. Это был полный контакт зада с промежностью".


"Ну, я нечаянно!" – запротестовала она, продолжая идти к внедорожнику закатив глаза. – "Это был мой первый концерт Газелле, и я была возбуждена!"


"Ага, как и я после этой случайности", – пробормотал он себе под нос, прочищая горло, после чего её уши дернулись, и она бросила на него удивлённый взгляд через плечо. – "Но если ты настаиваешь, думаю, мы можем и потанцевать".


"Ву ху!" – воскликнула она, буквально подпрыгивая к нему, чтобы обхватить его шею своими руками в роскошных объятиях. – "Будет веселоооооо!"


Последняя часть её фразы была восклицанием от удивления, когда он обернул одну лапу вокруг её бедра, развернул её вокруг и изящно выгнул спину. Вырвавшийся из неё смешок и обращённая к нему яркая ухмылка заставили его сердце пропустить пару ударов.


"Я думала, ты не умеешь танцевать", – сказала она, когда он взял её лапу в свою.


"Я сказал, что не танцую", – ответил он, возвращая ей улыбку, когда её уши опустились, и их глаза встретились, – "Но я не говорил, что не умею".


Отдельное спасибо Kulkum за этот фрагмент истории. :D

____________________________________________________________________________________________________________


Ах, это ты,

Моя любовь

Пришла ко мне ты в этот час

Я вся в огне

И ясно мне

Что мир этот создан для нас


Ах, это ты, моя мечта

И сердце летит как звезда

И чудо не кончится

И ясно нам без слов


Пришла любовь.
Развернуть

lion king Дисней Zootopia crossover Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Judy Hopps Nick Wilde Finnick перевел сам ...Zootopia фэндомы Мультфильмы Zootopia characters Zira (Lion King) 

Sunderance. Глава 23: Faux Pas

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.216.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.021.222.1, 22.2.



lion king,Дисней,Disney,Мультфильмы,Zootopia crossover,Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Zootopia characters,Judy Hopps,Джуди Хопс,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Finnick,Zira (Lion King),перевел сам
Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde перевел сам Victoria Harridan ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 22.2: Тёмный переулок

Оригинал.


0.1, 0.2, 1, 2, 3.1, 3.2, 4, 5, 6.1, 6.2, 7, 8, 9, 10.1, 10.2, 10.3, 11, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 15.1, 15.2, 16.0, 16.1, 16.2, 16.3, 17.1, 17.2, 17.3, 18.1, 18.2, 19.1, 19.2, 20.1, 20.2, 21.1, 21.2.0, 21.2, 22.1.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,перевел сам,Victoria Harridan

Развернуть

Zootopia comics Sunderance TheWyvernsWeaver Kulkum Zootopia characters Nick Wilde перевел сам Victoria Harridan ...Zootopia фэндомы 

Sunderance. Глава 22.1: Тёмный переулок

Оригинал.


0.10.2123.13.2456.16.278910.110.210.31112.112.212.313.113.213.314.114.214.315.115.2,

16.016.116.216.317.117.217.318.118.219.119.220.120.221.121.2.0, 21.2.


“Кому-нибудь нужно было отвести его в магазин канцтоваров и показать разницу между конвертом и шлюхой.”

– "Грёзы о Вавилоне" Ричарда Бротигана

Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia comics,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Kulkum,Zootopia characters,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,перевел сам,Victoria Harridan

Развернуть

Sunderance TheWyvernsWeaver Zootopia characters Finnick перевел сам ...Zootopia фэндомы 

Sunderance - профиль персонажа: Финник Флеминг

Оригинал.


В народе имя Финника обычно вызывает споры насчёт его борделя – единственного в Зверополисе, имеющего официальную лицензию. Уединённо расположенный возле моста Остроумный поджог (прим. пер.: в оригинале – Witty Arson Bridge, отсылка на thewittyarsonist – другой ник nicolaswildes, автора комикса Zistopia) на западной отмели Медвежьей заводи, почти двадцатилетний ночной клуб, известный как "Дикие Времена", имеет славу самого непристойного популярного заведения в городе. Финник любит хвастать тем, что способен обслужить представителей практически любого из пятисот видов животных, как самцов, так и самок, населяющих все семь районов, а подтверждением его словам являются заоблачные суммы, получаемые им от постоянных клиентов. Хотя правительство для поддержания своего имиджа и удерживает факт существования заведения от широкого распространения, Дикие Времена ведут свой бизнес посредством простого сарафанного радио, чего оказалось более чем достаточно для обеспечения их нескончаемого процветания.


Первые времена существования здания были не из лёгких. Основано оно было при поддержке партнёров, оставшихся нераскрытыми, но, очевидно, имевших достаточно власти, чтобы поддерживать этот табуированный бизнес, известный своей нестабильностью. В нём укоренилась система допуска только для избранных, что породило многочисленные городские легенды, большинство из которых Финник старательно поддерживает, так как смесь из лжи и правды, распространяемая его клиентами, помогает сохранить многие щекотливые секреты, которые хранит в себе его святая святых.


Истинная репутация Финника, однако, строится на его нетривиальном ассортименте проституток, а также непредсказуемых сделках с криминальными организациями, чья деятельность кипит в подполье этого города, и которые, предположительно, предоставляют маленькому фенеку пространство для манёвров, а также вызывают откровенный страх.


Примечание переводчика:

По причинам выбора автором особо нестандартных способов изъяснения, а также продолжительного недосыпа у переводчика, в точности перевода некоторых частей этого текста я не уверен до сих пор. Если я действительно где-то что-то понял неверно, прошу кинуть в меня ссаной тряпкой и тыкнуть носом.


Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Sunderance,TheWyvernsWeaver,Zootopia characters,Finnick,перевел сам

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме сам перевел (+22879 картинок, рейтинг 479,218.3 - сам перевел)